世界語性別語法改革
此條目已被提出存廢討論。請前往此處就该条目是否应该被删除进行讨论。? |
在《高級世界語語法手冊》(PMEG)[1]的新版本中,對性別語法進行了一些重要的更新。這些更新包括:
- 中性性別代詞的引入:除了傳統的「li(他)」和「ŝi(她)」之外,社區倡導使用新的中性性別代詞「ri」(也有人建議用「ĝi」)。
- 陽性/男性詞綴的使用:「-iĉ-」作為表示陽性/男性的詞綴,其使用得到了推廣。
- 非兩種性別的後綴:解釋了最近提出的非兩種性別的後綴「-ip-」和「-pj-」,以及早前提出的中性後綴「-j-」。
- 避免性別預判:在可能的情況下,避免使用性別特定的詞彙,例如「persono(人)」可以指任何性別。
- 詞根分類的調整:一些曾經被分類為陽性詞根的詞,如「orfo」,「rabeno」,「imamo」等,現被重新分類為中性詞根。
- 新的中性詞根:提出了一些新的中性詞根,如「pajtro」,「ejdzo」等。
- 性別多樣性的解釋:在前綴「ge-」的章節中添加了關於現代性別多樣性的解釋。