唐懷瑟 (歌劇)

唐懷瑟》(德文:Tannhäuser),又译《唐豪瑟》,全名为:《唐怀瑟与瓦特堡歌唱大赛》(Tannhäuser und der Sängerkrieg auf Wartburg),是德国作曲家理查·瓦格纳的一部歌剧,属于拜鲁依特音乐节上演剧目。本剧经瓦格纳本人多次修改,有三个版本曾于德累斯顿(1845年)、巴黎(1861年)和维也纳(1875年)首演。

喬治·蕭提爵士录制的唐怀瑟唱片封面。

创作歷程

编辑

唐懷瑟在历史上有迹可考,他大约生于1200年。目前唐怀瑟的第一份歌集已知是出于1515年,后来陆续出现其他,而它们的版本因地方而异。到了1799年,浪漫派诗人重新发现这些歌集,一位叫路德维希·提克(Ludwig Tieck)的诗人创作的故事《一个忠实的乐于助人的人和唐怀瑟》(Der getreue Eckart und der Tannhäuser)问世。很快到了1806年,唐怀瑟歌集被重新出版,并被诗人阿希姆·冯·阿尔尼姆Achim von Arnim)和克莱门斯·布伦塔诺Clemens Brentano)编在一本叫《少年魔法号角》的书里[1]

1841年冬,身在巴黎的瓦格纳打算回到德国发展。同时他也读到了唐怀瑟与维纳斯的故事,便将手上的一部五幕剧本《萨拉孙女子》(Die Sarazenin)抛开,因为他认为唐怀瑟的故事更有潜力。1842年,他带着妻子米娜和母亲前往台伯利兹度假。在那里,瓦格纳一人在波希米亚山区漫游了好几天,当地的田园景色激发了他的灵感,进而完成了《唐怀瑟》三幕剧的草稿大纲。1842年瓦格纳在德勒斯登得到了宫廷乐队长一职。他正好利用该职务之便,尝试实现他自己的歌剧改革之路。随着1842年黎恩济的成功上演,1843年《漂泊的荷兰人》也被搬上舞台[2]。1843年春,瓦格纳完成了剧本,但直到11月才开始谱曲。1845年4月13日完成总谱。

但瓦格纳一直坚持对歌剧进行修改,即使是到其临终之时。他曾对第二任妻子柯西玛·瓦格纳说:“我还欠世人一部《唐怀瑟》。”

角色

编辑
首演(德累斯顿)
1845年10月20日
指挥:瓦格纳
巴黎版首演
1861年3月13日
指挥:皮埃尔-路易·迪兹英语Pierre-Louis Dietsch
唐懷瑟, 遊吟骑士 男高音 约瑟夫·提切申克 (Joseph Tichatschek) 阿尔伯特·尼曼 (Albert Niemann)
伊丽莎白,赫尔曼的侄女 女高音 约翰娜·瓦格纳 (瓦格纳侄女) 玛丽·萨斯 (Marie Sass)
维纳斯 女高音 威海敏娜·施罗德-戴维安 (Wilhelmine Schröder-Devrient,瓦格纳理想中的“未来女性”) 佛图纳塔·泰德斯科 (Fortunata Tedesco)
沃尔夫拉姆,另一位遊吟骑士 男中音 安东·密特沃兹 (Anton Mitterwurzer) 莫热里 (Morelli)
赫尔曼,图林根庄园主 男低音 乔治·威廉·德特莫 (Georg Wilhelm Dettmer) 卡曹(Cazaux)
华尔特·冯·德·富尔戈怀德(Walther von der Vogelweide,意为小鸟牧场的华尔特),游吟骑士 男高音 马克思·史洛斯 (Max Schloss) 爱莫(Aimes)
彼特洛夫,遊吟骑士 男低音 约翰·米雪埃·维希特 (Johann Michael Wächter) 科龙(Coulon)
写手海恩里希,遊吟骑士 男高音 阿东·科提 (Anton Curty) 克里希(König)
莱马·冯·兹韦特,遊吟骑士 男低音 卡尔·黎瑟 (Karl Risse) 弗雷(Freret)
一位牧羊人 女高音 安娜·梯勒 (Anna Thiele) 里波(Reboux)
四位男侍童 女高音,女中音
贵族,骑士,女士,朝圣者,女妖,仙女,祭司。
巴黎版本:美惠三女神,丘比特,半人半羊的农牧神和半人半羊的农牧神

剧情

编辑

序曲

编辑

瓦格纳在《唐懷瑟》中仍然采用序曲这一形式开幕。在他下一部歌剧《罗恩格林》里面,序曲已为前奏曲所取代。唐怀瑟序曲常会在音乐会中被单独演奏。

第一幕

编辑

紧接着序曲之后首先出现的是维纳斯堡内一景。只见里面妖气弥漫,充满肉欲气息。在维纳斯堡沉溺多时的唐懷瑟突然对此般生活感到厌倦,不顾维纳斯的多番劝阻挽留,决意离去。维纳斯预言,他终将归来。唐怀瑟大怒,喊了一声“我之救赎在圣母玛利亚(Mein Heil! mein Heil ruht in Maria!)。”维纳斯堡消失。

五月一天,阳光普照,牧童在一大路旁歌唱。不久,朝圣者伴着合唱声经过。唐怀瑟深受感动,也开始赞美主。正在这时,图林根庄园主赫尔曼与几位游吟诗人打猎归来,发现了久违了的唐怀瑟,又惊又喜。大家欢迎他回来,并告诉他,瓦特堡有一个歌唱比赛,并邀请唐怀瑟参加。他们还提到了唐怀瑟的恋人伊丽莎白。“回到她的身边去。”唐怀瑟于是同意并跟着大家去瓦特堡。

第二幕

编辑

第二幕开幕后即是瓦特堡内,正值歌唱比赛将要开始。这时,美丽的伊丽莎白走进会堂,并唱出一首著名的咏叹调“你,圣洁的大厅,我再次来到向你致意(Dich, teure Halle, grüß' ich wieder)。”接着,唐怀瑟在沃尔夫拉姆的引领下入场。当唐怀瑟见到伊丽莎白时,激动得跪到了地上。而伊丽莎白则衷心地欢迎他归来。跟着小号响起,骑士进场。歌唱比赛开始。

赫尔曼首先宣布比赛的主题为“爱情的力量”。首先上场的是沃尔夫拉姆。当他颂唱着爱情的时候,唐怀瑟却在一侧讥笑他,认为他少了幻想与憧憬。后来瓦尔特上场。唐怀瑟按耐不住,赞扬着爱的欢乐。众人开始有点骚动。彼特洛夫训斥他,却被唐怀瑟反唇相讥。沃尔夫拉姆为了平息大家的骚动,再献一曲。唐怀瑟这时按耐不住,竟然唱出了“维纳斯赞歌”。众骑士大怒,拔剑要攻击唐怀瑟。就在此刻,伊丽莎白扑到唐怀瑟旁边,用自己的身躯保住唐怀瑟。赫尔曼说到,犯下如此之罪的人,必须亲到教皇处请求宽恕,众人齐声同意。唐怀瑟一脸羞惭,奔出了大厅。伊丽莎白则昏倒在地。

第三幕

编辑

在瓦尔特堡山麓大道旁,只见伊丽莎白在圣母像面前祈祷,等待唐怀瑟的归来。这时,一群朝圣者高唱着巡礼大合唱归来。伊丽莎白在他们里面找不到唐怀瑟,心情更为忧郁。沃尔弗拉姆目送伊丽莎白离去之后,仰望着满天的繁星,唱出了咏叹调“可爱的晚星”,并预感伊丽莎白不久于人世。

突然,有人收起话来:“我听到了竖琴声。”沃尔弗拉姆回头一看,只见是狼狈不堪的唐怀瑟。唐怀瑟告诉了沃尔弗拉姆自己的赎罪之行。教皇告诉他,教皇的手杖长出花来之时,就是唐怀瑟获释之日。唐怀瑟对此深感绝望,突然又想起了维纳斯堡。一念之间,妖风再起,维纳斯堡又出现了。维纳斯再次向唐怀瑟展开了双臂。唐怀瑟一步步向维纳斯走去。沃尔弗拉姆怎么也拉不住他。正是危急之际,沃尔弗拉姆喊了一声“伊丽莎白!”霎时喊醒了唐怀瑟。这圣洁的名字驱散了妖气。只见教皇的手杖果真开了花。唐怀瑟终于得到宽恕。

参考文献

编辑

引用

编辑
  1. ^ Tannhäuser und der Sängerkrieg auf der Wartburg. arcor.de. [2007-07-25]. (原始内容存档于2007-10-01) (德语). 
  2. ^ Richard Wagner (1813-1883). users.utu.fi. [2007-05-24]. (原始内容存档于2020-01-16) (德语). 

书籍

编辑
  • Howard Gray. 瓦格纳——伟大的西方音乐家传记丛书. 连惠幸(译). 江苏人民出版社. 1999. ISBN 7-214-02323-7. 
  • 周士红. 唱片里的瓦格纳. 人民邮电出版社. 1999. ISBN 9787115073761. 
  • Ilias Chrissochoidis; Heike Harmgart; Steffen Huck; Wieland Müller. Though This Be Madness, Yet There is Method In't': A Counterfactual Analysis of Richard Wagner's 'Tannhäuser'. Music & Letters. 2014, 95 (4): 584-602. doi:10.1093/ml/gcu081 (英语). 

外部連結

编辑