打开主菜单

思慕的人闽南语思慕兮儂白話字Su-bō͘ ê Lâng[a]是1950年代初期由洪一峰作曲及演唱、葉俊麟作詞的一首知名的台語流行音樂。本曲乃已故歌手洪一峰的經典代表作之一,為眾多台灣後輩歌手廣泛翻唱。[1]

思慕Su-bō͘ ê lâng
洪一峰歌曲
出版 1958年 (1958)
类型 台語流行音樂
语言
  • 閩南語
时长 3:52
作词 葉俊麟
作曲 洪一峰

目录

簡介编辑

〈思慕的人〉為一首以愛情為主題的台語歌曲,於西元1958年元月由洪一峰葉俊麟共同創作而成,其曲調情感濃烈、詞句傳神到位,因於台灣社會轟動一時[2]。〈思慕的人〉的歌詞內容主要為敘述對感情得失的咏嘆和無奈,令人產生深刻之共鳴。本曲以三段歌詞的形式來鋪陳意境,第一段描寫對逝去情感的含蓄心理、第二段以似真又假的情境表達出伊人的期盼、終段則回憶起過往情愫來將愛戀真情推往高峰;而在節奏方面,除了以探戈舞曲的弦律進行、起伏不斷,更於洪一峰以古老的五聲演藝之下,深切且完整地表達出台灣歌謠的特性與情感。[3]

〈思慕的人〉除了於當時轟動台灣以及閩南華人分部地區之外,更於後世受到廣泛的傳唱與重新詮釋。除了天后黃乙玲蔡琴以及歌手葉啟田陳明章齊秦與其餘諸多歌手的翻唱外[b],台灣天團五月天於2010年10月的《戀花》專輯中重新演藝了這首金曲。[4]2013年,安心亞台灣電影阿嬤的夢中情人》再度詮釋了這首歌曲,其有別過往傳統演歌的新式唱腔廣受各界好評;此外,該電影由康晉榮製作及編曲的片尾曲〈遇見她〉亦融入了這首經典。

歌詞節錄编辑

思慕的人
閩南語名稱?
全漢 思慕的儂
漢羅 思慕 ê Lâng
全羅 Su-bō͘ ê Lâng

Góa 心內sim-lāi思慕su-bō͘ ê lâng 怎樣chóaⁿ-iūⁿ 離開lī-khui 阮的gún-ê 身邊sin-piⁿ
kiò góa 為著ūi-tio̍h  暝日mî-ji̍t sim 稀微hi-bî 深深chhim-chhim 思慕su-bō͘ 
心愛的sim-ài-êkín 轉來tńg-lâikín 轉來tńg-lâi gún 身邊sin-piⁿ[c]

ū 看見khòaⁿ-kìⁿ思慕su-bō͘ ê lâng踮在tiàm-chāi gún 夢中bāng-tiong lân hun lân 
ín góa 對著tùi-tio̍h   更加kìng-ka sim 綿綿mî-mî茫茫bâng-bâng  日子ji̍t-chí[d]
心愛的sim-ài-êkín 轉來tńg-lâikín 轉來tńg-lâi gún 身邊sin-piⁿ

 親像chhin-chhiūⁿ思慕su-bō͘ ê lâng優美iu-bí ê 歌聲koa-siaⁿ 擾亂jiáu-loān gún hīⁿ
tōng góa 想著siūⁿ-tio̍h 溫柔un-jiû  情意chêng-ì聲聲siaⁿ-siaⁿ 叫著kiò-tio̍h 
心愛的sim-ài-êkín 轉來tńg-lâikín 轉來tńg-lâi gún 身邊sin-piⁿ[5]

相關编辑

參考编辑

註釋编辑

  1. ^ 台語的漢字「思慕的人」正確文讀讀音實為su-bōo tik jîn,而「的」字讀 ê、「人」字讀 lâng 皆為借字訓讀的用法。根據歌仔冊等古文獻以及近現代之研究,本曲名之本字可作「思慕兮儂」或「思慕亓儂」等等。
  2. ^ 本曲翻唱者一覽
     男子歌手有:洪榮宏葉啟田齊秦陳明章盧廣仲五月天周杰倫林俊逸
     女子歌手有:黃乙玲蔡琴蔡秋鳳秀蘭瑪雅安心亞
  3. ^ 台語中的動詞「返回」之正字為「轉」字;原文歌詞作「返」字,為借字表意的訓讀用法。
  4. ^ 原唱將漢字「茫」唱作白讀讀音 bâng,而現今亦有歌手將之唱作文讀 bông;而今日台語的優勢腔調會將漢字「過」唱作 kuè

連結编辑