新美国标准版圣经

《新美国标准圣经》(New American Standard Bible,NASB)是由洛克曼基金会出版的英译本,《新约圣经》于1963年首次出版,1971年出版了完整的《圣经》,NASB文本的最新版本是1995年出版的修订版。

NASB的出版经历了以下几个阶段。

  • 约翰福音(1960年
  • 福音书(1962年)
  • 新约(1963年)
  • 诗篇(1968年)
  • 新旧约圣经全书
  • 修订版(1972年、1973年、1975年、1977年)
  • 更新版(1995年)

在《圣经》本身的同时,1997年8月出版了NAS的《圣经大全》,为了方便起见,这本《圣经大全》使用了与Strong's Concordance相同的字数系统。

翻译思想 编辑

NAS版圣经被一些资料来源认为是20世纪主要的英文圣经译本中最符合字面意思的译本,根据NASB的序言,译者们在这部著作中有一个 "四方面的目标"。

  • 这些出版物应忠实于希伯来文、亚兰文和希腊文的原文。
  • 语法正确。
  • 易于理解。
  • 要给主耶稣基督应有的地位,也就是道所赐给他的地位;因此,任何作品都不会被个人化。

NASB是由希伯来文、亚兰文和希腊文的原版译本,基于与1901年的美国标准版(ASV)相同的翻译原则和措辞。 它提供了一个替代标准修订版(1946-1952/1971)的版本,有些人认为它在神学上是自由主义的,也是1929年ASV的修订版。

这个翻译使用的希伯来语文本是鲁道夫-基特尔的《希伯来圣经》第三版以及《死海古卷》。圣经希伯来语圣经Stuttgartensia是1995年的修订版。 在希腊文文本上使用了Eberhard Nestle的Novum Testamentum Graece,1971年原版的第23版,和1995年修订版的第26版。 NASB的衍生本Open Bibles在菲律宾山省萨加达的圣玛利亚教堂(圣玛利亚教堂)出版。

译者们看到了对英文圣经的现代译本的需求,在保持逐字逐句翻译风格的同时,试图制作出一本现代的英文圣经。 在一些这样的情况下,在脚注中注明了更直白的译文。

NASB最大的优势在于它的可靠性和对原文的忠实度。此外,NASB还包括将经文作为单独句子印刷(尽管最近的版本有段落格式的版本)。

1995年修订本 编辑

1992年,洛克曼基金会委托译者群对《NASB》进行了小修订。1995年,洛克曼基金会重新发行了NASB文本,记为NASB95。 除了少数几个衍生本(Thompson Chain Reference Bibles、Open Bibles、Key Word Study Bibles等),各种读物皆改用95文本。

在95版的NASB中,使用了Nestle-Aland的Novum Testamentum Graece第26版作为更新的希腊文本。 希伯来语圣经(The Biblia Hebraica Stuttgartensia)也采用了最新的词汇学研究成果和死海卷轴的最新发现。

更新后的NASB代表了建议的修订和完善,并结合了基于当前英语用法的深入研究。词汇、语法和句子结构都进行了精心的修改,以提高理解力和阅读的流畅性,从而提高了清晰度和可读性。 伊丽莎白时代英语中的词汇如 "thry "和 "thou "等都进行了现代化,而有难懂的词序的诗句也进行了重组。 标点和段落的格式也进行了现代化处理,同时对具有多种含义的动词进行了更新,以更好地考虑到上下文的用法。

YHWH 编辑

YHWH(在原文A.S.V.中译为 "耶和华")在NASB中用大写的字母表示为LORD或GOD。"犹太人因为敬畏神名的伟大神圣性,所以这个名字没有被犹太人念出。因此,它一直被一致地译为 "耶和华"。唯一的例外是,当它与Lord这个词相邻时,也就是亚多奈(Adonai)。 在这种情况下,为了避免混淆,通常将其译为 "上帝"。 众所周知,多年来,YHWH一直被译为Yahweh,然而,这种读音并没有完全确定的说法。" 这与70年前ASV的前言形成了直接的对比,委员会在其中解释说,"美国的修订者们...........被带到了一个一致的信念,即犹太人的迷信,认为神的名字太神圣,不能再在英文或其他任何版本的旧约中占主导地位。

译者 编辑

这项翻译工作是由洛克曼基金会赞助的一个匿名学者小组完成的。 根据洛克曼基金会的说法,该委员会由来自基督教高等教育机构和福音派新教派(长老会、卫理公会、卫理公会、南浸礼会、基督教堂、拿撒勒尼派、美国浸礼会、原教旨主义者、保守浸礼会、自由卫理公会、公理会、基督门徒会、自由福音派、独立浸礼会、独立门诺派、上帝大会、北美浸礼会和 "其他宗教团体")的人士组成。

基金会的网站上显示,参与翻译者和顾问中,都是拥有圣经语言、神学、"或其他高级学位的博士生",他们来自不同的教派背景。 有20多个人根据最新的研究结果,致力于使美国国家图书馆现代化。