打开主菜单

社畜(日语:社畜しゃちく Shachiku)是日本企業底層上班族的自嘲用語,詞語源於「會社」與「家畜」,意思為「公司的牲畜」,最早出现在日本20世纪90年代,随后在东亚世界逐渐流行。[1]

一般用來自嘲或嘲笑,他人為了企業放棄身為人類的尊嚴,睡眠和饮食都草草了事,拼命賣力地為企業效勞,同樣適用於打工族,以及實習老師。例如,社畜自嘲,「大事な会議があるので、熱があっても休むわけにはいかない」(因为有重要的会议,所以就算发烧也不能休息)。[2]

英語社會也有類似的用語「wage slave」(薪資奴隸),被用在批判勞工剝削和血汗工廠。存在這類奴隸的現象則稱「薪資奴役”(wage slavery)。

由于近年来中国社会阶层固化问题逐渐显现,年轻人的工作生活压力较大,社畜一词在中国大陆逐渐流行,一般用于年轻人自我嘲讽或群嘲。[3]

概説编辑

日本在泡沫經濟崩塌後,終身雇用制與年功序列制崩解,但害怕失業只好忍耐因此自稱社畜。

相關條目编辑

参考文献编辑

  1. ^ 日本企业的员工真是“社畜”吗? 日经中文网. cn.nikkei.com. [2019-03-24]. 
  2. ^ 外语的怪 日经中文网. cn.nikkei.com. [2019-03-24]. 
  3. ^ 刘仰:年轻人自称“社畜”,减压而已. m.huanqiu.com. [2019-03-24].