耶稣有关小孩的教导

耶稣关于小孩子的教导(耶稣为小孩祝福),几次出现在新约四福音书中,和伪经多马福音

基督与儿童,Carl Heinrich Bloch

新约圣经 编辑

中文和合本的马太福音这样记载:

当时,门徒进前来,问耶稣说:“天国里谁是最大的”耶稣便叫一个小孩子来,使他站在他们当中,说“我实在告诉你们:你们若不回转,变成小孩子的样式,断不得进天国。所以,凡自己谦卑像这小孩子的,他在天国里就是最大的。凡为我的名接待一个像这小孩子的,就是接待我”。凡使这信我的一个小子跌倒的,倒不如把大磨石拴在这人的颈项上,沉在深海里。这世界有祸了!因为将人绊倒;绊倒人的事是免不了的,但那绊倒人的有祸了!(马太福音18:1-6Matthew 18:1–6)

“转变”这个词在KJV版本中翻译为“converted ”。 [1] (希臘語στραφητε, straphēte) 字面直译为 'turn'. American Standard Versions翻译为“turn”,新国际版圣经翻译为"change"。在新约其他部分,当施洗者约翰和耶稣要求人转变内心时,经常用metanoia (希臘語μετάνοια).[2] 德国神学家Heinrich Meyer认为耶稣在这里对门徒提出的挑战是  "在路上回转,接受和小孩子本性相似的童真性情"。

[3]

在新约中,另有几处将天国和小孩子比较:

如马太福音19:14,耶稣为小孩子祝福:

  • 那时,有人带着小孩子来见耶稣,要耶稣给他们按手祷告,门徒就责备那些人。耶稣说:“让小孩子到我这里来,不要禁止他们,因为在天国的,正是这样的人。”



路加福音18:16-17

  • 有人抱着自己的婴孩来见耶稣,要他摸他们,门徒看见就责备那些人。耶稣却叫他们来,说:“让小孩子到我这里来,不要禁止他们,因为在神国的,正是这样的人。我实在告诉你们:凡要承受神国的,若不像小孩子,断不能进去。”






《多马福音》 编辑

另一个提到小孩子的说法可以在次经多马福音中找到。这两段经文(马太福音18:1-6和多马福音中的经文)的语气不同。然而,这两段经文都是先把进入天国的人比作小孩,然后提到眼睛、手和脚。在马太福音中,耶稣建议这些冒犯的部分应该被 "砍掉",而在多马福音中的这段经文则以不同的语气描述属灵的洁净和更新。《多马福音》记载:

22. 耶稣看见一些婴儿在哺乳。他对他的门徒说:"这些正在哺乳的婴儿就像那些进入(天父的)国度的人一样"。他们对他说:"那我们要像婴儿一样进入(天父的)国度吗?" 耶稣对他们说:"当你们把二者合二为一,把内如外,外如内,上如下,把男的和女的合二为一,使男的不为男的,女的不为女的,把眼代替眼,把手代替手,把脚代替脚,把像代替像,你们就可以进入[天国]。

参考文献 编辑

  1. ^ Matthew 18:3
  2. ^ Matthew 3:1
  3. ^ Heinrich Meyer's NT Commentary页面存档备份,存于互联网档案馆) on Matthew 18, accessed 31 January 2017