詹姆斯·希安杰克

南蘇丹田徑運動員

詹姆斯·尼安杰·希安杰克(1992年3月2日)是一名来自南苏丹的田径运动员,现居于肯尼亚。他被国际奥林匹克委员会选为2016年2020年夏季奥林匹克运动会难民代表团的参赛选手。[1]

詹姆斯·希安杰克
希安杰克在2016年夏季奥运会上
个人资料
英文名James Nyang Chiengjiekhh
所属国家队 难民(ROT)
出生 (1992-03-02) 1992年3月2日32歲)
 苏丹团结州班提烏
身高1.79米(5英尺1012英寸)
体重59公斤(130英磅)
运动
国家/地区 南蘇丹
运动田赛和径赛
项目400米
800米
教练泰格拉·洛鲁佩
成绩与头衔
个人最好成绩52.89 (2016)

个人生活 编辑

希安杰克来自南苏丹的本提乌。1999年,他身为士兵的父亲在第二次苏丹内战中被杀。[1]13岁时,希安杰克离开南苏丹,作为难民逃到肯尼亚,以避免被叛军招募为儿童兵[2]2002年,他在卡库马难民营落脚。[1]联合国难民署在2014年12月正式授予他难民身份。[1]

田径生涯 编辑

他在肯尼亚上学时开始跑步;加入了一个来自高原地区以长跑运动员著称的城镇大龄儿童团体,为赛事进行训练。他经常在没有穿鞋子的情况下进行训练,导致他经常受伤。[2]

2013年,他被选入特格拉-洛鲁佩和平基金会的一个田径小组,这是一个由前马拉松世界纪录保持者特格拉-洛鲁佩管理的卡库马难民支持计划。[2]这些运动员被国际奥委会认定为有潜力参加2016年夏季奥运会。[3][4]

2016年6月3日,国际奥委会宣布,希安杰克将成为入选2016年巴西里约热内卢夏季奥运会难民代表团的10名运动员之一。[5]

希安杰克有资格参加2020年东京夏季奥运会国际奥委会难民代表团。他将参加800米比赛。[6]

竞赛 编辑

賽事 舉辦城市 名次 項目 記錄
难民运动员代表
2016 夏季奥运会 巴西里约热内卢 第八名 400米 52.89
2018 非洲锦标赛英语2018 African Championships in Athletics 尼日利亚阿萨巴 第三十四名 800米 1:58.69英语2018 African Championships in Athletics – Men's 800 metres
2019 世界接力赛 日本横滨 第七名 2×2×400混合接力赛 4:08.80英语2019 IAAF World Relays – Mixed 2 × 2 × 400 metres relay
2021 夏季奥运会 日本东京 第八名 800米 2:02.04英语Athletics at the 2020 Summer Olympics – Men's 800 metres

参考资料 编辑

  1. ^ 1.0 1.1 1.2 1.3 ZK Goh. Meet James Nyang Chiengjiek, IOC Refugee Athlete Scholarship-holder hoping for second Olympic appearance. Olympics.com. 2021-06-06 [2021-08-04]. (原始内容存档于2021-08-04). 
  2. ^ 2.0 2.1 2.2 Refugees, United Nations High Commissioner for. These 10 refugees will compete at the 2016 Olympics in Rio. UNHCR. [2021-08-04]. (原始内容存档于2022-05-22) (英语). 
  3. ^ Associated press. Refugee team forming for Rio 2016 Olympics: ‘We want to send a message of hope’. The National. 2015-05-20 [2021-08-04]. (原始内容存档于2022-07-04). 
  4. ^ Ross Kenneth Urken. How refugees fleeing Syria and ISIS are keeping their Olympic hopes alive. Washington Post. 2016-02-10 (英语). [失效連結]
  5. ^ Refugee Olympic Team to shine spotlight on worldwide refugee crisis. International Olympic Committee. 2021-06-03 [2021-08-04]. (原始内容存档于2021-05-06) (英语). 
  6. ^ 29 refugee athletes to send a message of solidarity and hope to the world at the Olympic Games Tokyo 2020 - Olympic News. International Olympic Committee. 2021-07-15 [2021-08-04]. (原始内容存档于2021-06-08) (英语).