雅辛托斯古希臘語Ὑάκινθος),希臘神話繆斯克利俄馬其頓國王皮埃羅斯的兒子。

雅辛托斯之死英语The Death of Hyacinthos,由Jean Broc英语Jean Broc繪製

在眾多阿波羅的情人中,雅辛托斯是斯巴達王的小兒子,和宙斯的男童伽倪墨得斯同樣以美貌著稱。西風神仄費洛斯也傾慕雅辛托斯。雅辛托斯無疑是阿波羅的最愛。阿波羅經常來到河畔,把他的神廟棄之不顧,而是與他年輕的朋友共度時光,這種男孩之間的愉悅使他興奮不已。厭倦了音樂與琴弓的阿波羅,在鄉村的消遣遊戲中如釋重負。他會帶著雅辛托斯穿過山邊的森林沼澤,去狩獵。或者他們會練習一種運動,雅辛托斯總是把這種運動的技巧教給他其他的朋友。這就是斯巴達城邦後來強盛的原因。這種簡單的生活喚醒了阿波羅的慾望,而這種慾望卻使得這個捲髮男孩比以往更加迷人。阿波羅給予了這個男孩他所有的愛與熱情,甚至忘記了自己是一個永生之神。

一個夏日午後的熱浪中,這對愛人身上塗滿了橄欖油,他們開始玩擲鐵餅,他們每一輪競爭都力拔頭籌,於是這個鐵餅越飛越高。最後,充滿力量的阿波羅用盡所有力氣,甩出了鐵餅,這個光亮的飛盤就像鳥兒一樣迅速地飛入天空,把雲彩一分為二,然後,如星星般閃耀,它開始下降。雅辛托斯跑過去想要接住它,為了證明他在這項運動中並不比神差,他太著急地轉彎,鐵餅著地了,但是因為從高空墜落,它猛烈地撞擊到了雅辛托斯的頭。他呻吟了一聲,倒在了地上。血液從他的傷口噴濺而出,把英俊少年的捲髮染成了深紅。阿波羅驚恐地狂奔過去,彎腰靠近了他的朋友,把他輕柔地抱起,把男孩的頭小心安置在自己膝蓋上。絕望地試圖把涓涓流出的鮮血止住,但是一切努力都皆為徒勞。雅辛托斯變得越來越蒼白。他的雙眸,如此澄澈,卻失去的生命的光芒,他的頭已經無力地歪向一邊,就像田野裡的花朵在正午無情的日光下逐漸凋零。心碎之致,阿波羅哭喊著:“死亡的魔爪已將你桎梏,我摯愛的朋友,哦,我一手將你推進死亡之淵,我們的遊戲是一種罪過嗎?那是一種罪嗎?還是我的愛才是罪魁禍首?難道愛得過深隨之而來的就是罪行嗎?如果我能加入你前往無趣的死亡之國的旅程那就好了。為什麼我被詛咒永生?為什麼我不能追隨你?”

阿波羅抱緊他那瀕死的朋友,把他擁入懷中,阿波羅的淚水如溪流一樣匯入男孩染血的頭髮中。雅辛托斯死去了,他的靈魂飛到了陰間,阿波羅彎腰在死去的男孩耳邊溫柔低語;“你將永遠活在我的心中,願你也永存於世人記憶裡。”阿波羅語畢,一朵馨香四溢的花朵從雅辛托斯的血泊中長出,我們稱它為“風信子”,在它的花瓣中,我們可以辨認出“唉(Ay)”的字母,這聲嘆息是從阿波羅心中流溢而出的。而雅辛托斯的故事被斯巴達的人民深深記住,他們給了他至高無上的榮耀,在盛夏舉行為期三天的雅辛托斯節,第一天,人們會悼念死者,而最後一天,人們則會慶祝生命。

《雅辛托斯之死》亦為古典美術常見的作畫題材。

外部链接 编辑