Talk:國際音標歷史
Yyfroy在话题“关于许多繁体字国际音标表都使用错误字“颚””中的最新留言:3年前
关于许多繁体字国际音标表都使用错误字“颚”
编辑语言学的“颚”更正为“腭”(医学解剖学在此并无异议)
语言学的“颚”更正为“腭”(医学解剖学在此并无异议)
目前全面将有关解剖学与语言学的“颚”更正为“腭”,以符合 palate 的定义!
颚(jaw)是动物在嘴部入口处相对的铰接式结构。
腭(palate)是分隔口腔和鼻腔的组织。
尽管词典注明两者相同,但在科学术语上,定义与构造是不同的!
本人推论:维基条目这一系列的用字(例如:清软颚擦音),出自于语言学的旧式用字。
1. 软腭:https://www.termonline.cn/search?k=soft%20palate&r=1631603884838
- 硬腭:https://www.termonline.cn/search?k=hard%20palate&r=1631603916290
- 颚:https://www.termonline.cn/search?k=hard%20palate&r=1631603916290
台灣用字亦同:https://terms.naer.edu.tw/detail/128033/?index=1
2. 系统解剖学 第9版(丁文龙,2018)第五章第一节口腔的第三段,使用“腭”,而非“颚”。
3. 不仅医学使用“腭”,连语言学都改用“腭”:
http://www.cqvip.com/qk/87478a/200807/27703600.html
4. 条目软腭所附中文图,均注明“腭”,而非“颚”。
5. 知乎的口腔医学解释与附图:「腭、颚、颔、颌、颏」。
https://www.zhihu.com/question/30171659