Talk:特定入侵行動辦公室

OnionBulb在话题“條目名稱不適當”中的最新留言:9年前

條目名稱不適當

编辑

想不出更貼切的名稱,只有命名《網路作戰辦公室》較為適當,假如各位編輯人員有更適合的名稱,歡迎提出。

--OnionBulb人肉翻譯機 留言貢獻 2013年6月13日 (四) 14:06 (UTC)回复

已移動至特定入侵行動辦公室,這是常見譯名。-Lif…lon 2013年6月14日 (五) 17:55 (UTC)回复

(:)回應:因為特定入侵行動辦公室一詞是由媒體翻譯的名稱,對於原文名稱來說不太貼切也不合適,例如“英語:Access”意指資料存取,以入侵命名不太合適亦不中立。希望未來有編輯人士可以想到更合適更貼切的名稱。
--OnionBulb人肉翻譯機 留言貢獻 2013年6月18日 (二) 14:20 (UTC)回复

(!)意見:條目名稱中文譯名不適當,目前的譯名來自新聞媒體。肥羊翻譯機 留言貢獻 2015年6月26日 (五) 11:57 (UTC)回复
返回到“特定入侵行動辦公室”页面。