建議改名:“麥高·卡錫”→“麥高·古拉斯治”

编辑

麥高·卡錫” → “麥高·古拉斯治”:「卡錫」明顯是完全忽略塞爾維亞語拼寫及發音規則弄出來的劣質譯名。地區譯名轉換如下:-{zh-hans:马可·克拉西奇;zh-hant:馬可·克拉西奇;zh-hk:麥高·古拉斯治;}---【粵語文學大使殘陽孤侠歡迎加入反對病毒音譯名的行列! 2018年4月23日 (一) 17:29 (UTC)回复

已移至麥高·卡拉錫,常用名稱--Gakmo留言2018年5月6日 (日) 18:01 (UTC)回复
返回到“麥高·卡拉錫”页面。