Template talk:Unicode
Liangent在话题“建議改為 "中日韓越統一表意文字"”中的最新留言:12年前
修改提議
编辑{{Editprotected}} 這個模板應該去掉 lang=en,因為會用到unicode的很多都不是英文。—Fauzty 2007年5月16日 (三) 05:34 (UTC)
- lang=en似为无奈之举,因为简体中文系统中浏览器的衬线体和无衬线体均为SimSun,显示拉丁字母、希腊字母、扩展拉丁字母时及其难看。——虞海 (留言) 2010年10月31日 (日) 07:47 (UTC)
关于内部构造
编辑能不能说一下关于这个的css部分是怎么弄的,看代码好像没有关于.Unicode的东西。我现在管另外一个发展初期的wiki站点,直接用<span class=Unicode>好像也不行。 --Cosechy 2007年5月20日 (日) 01:30 (UTC)
錯誤
编辑我發現有些字加上了Template:Unicode後見不到,只見到空格,移餘Template:Unicode後卻可以見到,如港鐵都城嘉慕電動列車 (直流電),港鐵Rotem電動列車,港鐵Adtranz-CAF電動列車,港鐵都城嘉慕電動列車 (交流電),SP1900/1950型電動列車 等條目中的 車廂編組、車卡編組註解
出错了
编辑{{Editprotected}} 例:{{{1}}} --虞海 (留言) 2010年10月10日 (日) 10:25 (UTC)
- 请用n=2。--Jimmy Xu talk·221 2010年10月29日 (五) 10:23 (UTC)
- 谢谢,反应过来了,有个{{[[Template:{{{1}}}|{{{1}}}]]}}。——虞海 (留言) 2010年10月31日 (日) 07:49 (UTC)
建議改為 "中日韓越統一表意文字"
编辑{{editprotected}} 建議改中日韓統一表意文字為中日韓越統一表意文字(多個越),因條目名稱已改。 並建議移除 CJKV ,因為 CJKV 本意即為 China, Japan, Korea, Vietnam ,即中日韓越統一表意文字。 Zao(留言) 2012年3月21日 (三) 06:56 (UTC)
- 没找到要改的内容。Liangent (留言) 2012年3月21日 (三) 14:32 (UTC)