天主的羔羊拉丁語Agnus Dei;英語:Lamb of God;或譯上帝的羔羊神的羔羊),是天主教耶穌的稱號之一,出自福音書作者約翰所著《約翰福音第1章第29節記載的施洗者約翰(天主教漢譯:聖若翰洗者)指耶穌為人類的救主默西亞/尼西亞基督)的話「看,天主的羔羊,除免世罪者!」[1]

美國加州El Cajon浸信會教堂中,玻璃彩繪上的上帝羔羊

神學意義 編輯

基督教神學原指基督耶穌作為理想的「為全人類贖罪」的代罪羔羊的角色,這比喻源自古猶太教踰越節時屠宰小,將羊血塗在門戶邊上的獻祭儀式。

禮拜儀式禱文及配樂 編輯

 
分餅禮之際,「天主的羔羊」被唱或說出。

《羔羊頌》(拉丁語Agnus Dei)是天主教會羅馬禮彌撒聖公宗信義宗高派教會聖餐禮東儀天主教會禮拜儀式禮儀中的一部分,在分餅禮同時被唱或說出[2],被用作祈禱文,內容是崇拜者向神的羔羊耶穌祈求和平。據說這是由教宗塞爾吉烏斯一世(687-701年在位)因拒絕禁止以羔羊描繪基督的特勞拉大公會議(英語:Quinisext Council 或 Council in Trullo)就將這首來自敘利亞基督教呼求天主的羔羊的傳統聖詠加入羅馬禮彌撒[3]

拉丁語祈禱文如下:

Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, dona nobis pacem.

天主教彌撒漢譯為:

除免世罪的天主羔羊,求你垂憐我們。
除免世罪的天主羔羊,求你垂憐我們。
除免世罪的天主羔羊,求你賜給我們平安。

《羔羊頌》正如其他的彌撒祈禱經文,被不少作曲家配上音樂,通常會被用作彌撒曲的一部分但亦有被獨立唱頌的場合。較具知名度的作品有塞繆爾·巴伯(1910-1981)的弦樂柔板四重奏英語Adagio for Strings的拉丁語八聲部合唱改編版。

圖像 編輯

 
摩拉維亞弟兄會的圖章

基督教藝術中,Agnus Dei經常被繪畫成一隻承擔着十字架的小羊。

摩拉維亞弟兄會的圖章亦使用了這圖案並在周圍刻上字句「Vicit agnus noster, eum sequamur」。(我們的小羊得勝了,讓我們跟隨他。)

參考文獻 編輯

引用 編輯

來源 編輯

參見 編輯