南都夜曲》為臺語歌詞創作人陳達儒與作曲家郭玉蘭藝名(雪蘭)女士於日治時期昭和十三年(1938年)所創,原名《南京夜曲[1][2]莊永明評價此曲認為「不僅陳達儒的詞好,郭玉蘭曲子亦佳」,而郭玉蘭作為日治時期閩南語流行歌曲寥寥可數的女性創作者來說,「南都夜曲一曲已足令她留名閩南語歌壇」。南都夜曲的歌詞內容,原本是描寫一位中國南京風塵女子的悲哀,而後不知何故,陳達儒對歌詞加以修改。

南都夜曲
漢字 南都夜曲
白話字 Lâm-to͘ Iā-khek
臺羅拼音 Lâm-too Iā-khik
閩南拼音 Lámdōo Yiâkīk

台灣歌仔戲使用流行歌曲例子编辑

根據口述歷史,1952年左右,台灣歌仔戲中已有穿插〈南都夜曲〉等流行歌曲的情形,是演唱流行歌曲的歌仔戲變體開端,為歌仔戲胡撇仔歷史源由[3]

歌名考據编辑

雖有一說陳達儒遊覽台南古都時寫下「南都夜曲」,不過,莊永明以陳達儒早年自費出版「歌仔簿」發現此曲原名為「南京夜曲」,上有陳達儒親筆更動筆跡,主要是描寫酒家女的心聲,但為何陳達儒將「南京」改為「南都」,莊永明認為已不可考了[2]。有人說,臺灣戰後時期,因歌詞內容有影射南京國民政府之嫌,陳達儒為了避免文字獄,將關於「南京」的詞彙,改为臺南的相应名词,例如南京改為南都臺南雅稱),歌詞中的南京地形地物,如紫金山秦淮江水等,亦修正為安平港等臺南風土。

表達女性愛情觀编辑

學者施又文從音樂社會學的角度分析包括《南都夜曲》在內的13首表達女性愛情觀,研究發現總結出「當代臺語流行歌曲反映的女性愛情,在愛情的表白上是壓抑保守、內斂含蓄;在態度上是委曲、執著等待;在信仰上甚至則歸諸宿命。」[4]

參見编辑

參考資料编辑

  1. ^ 台灣大百科全書. 文化部. 2009-12-31 [2016-03-18]. 
  2. ^ 2.0 2.1 莊永明. 台灣歌謠追想曲. 前衞出版社. 1999. ISBN 978-957-801-218-9 (中文(台灣)‎). 南都夜曲 陳達儒 郭玉蘭 1938 歌詞:   南都更深 歌聲滿街頂 冬天風搖 酒館繡中燈  ... 這首歌收錄於紀露霞“台灣民謠交響樂章 貳”專輯中。   《南都》指的是古都台南,似乎沒有人會疑懷;但是這首歌的原名卻是:《南 京夜曲》,也因此詞中的“南都更深歌聲滿街頂”應是“南京更深”;而“安平港 水沖走愛情散”卻是“秦淮江”;“月也薄情避在東平山”原為“避在紫金山”。   陳達儒原先寫的《南京夜曲》這首歌,什麼時候、什麼原因改成《南都夜曲》 ,不得而知,而他人已作古,也因此成了永遠解不開的謎了;就連作曲者郭玉蘭女 士的身世,我們也所知有限。   這一首很悽惻纏綿的曲子,不僅陳達儒的詞好,郭玉蘭曲子亦佳;閩南語流行 歌曲的創作者,女性不多,正如日據時代台灣美術運動史,女性畫家,也僅僅寥寥 數人;郭玉蘭遺世的作品僅有二、三首,但是,南都夜曲一曲已足令她留名閩南語 歌壇。   從陳達儒早年自費出版的《歌仔簿》上發現了這首南京夜曲時,也看到了他自 己親筆更動筆跡,始知後來的人說《南都夜曲》是陳達儒某年去台南市遊覽,因而 獲得靈感,創作此曲,是“編故事”,而非“說掌故”! 
  3. ^ 謝筱玫. 胡撇仔及其歷史源由. 中外文學 (中外文學月刊社). 2002, 31卷 (第1期) (中文(台灣)‎). 根據經歷過內台時期的王束花女士表示,在她十四、十五歲時,歌仔戲中已有穿插〈南都夜曲〉等流行歌曲的情形 
  4. ^ 施又文. 威權體制下的女性愛情--以故總統蔣中正執政期的臺語流行歌曲為例. 東海大學圖書館館訊 (中外文學月刊社). 2008, 81卷 (2008.06[民97.06]): 頁30–42 (中文(台灣)‎).