實現夢想的多啦A夢

實現夢想的多啦A夢》(日语:夢をかなえてドラえもん,羅馬字:Yume wo Kanaete Doraemon),或譯《為你實現夢想的哆啦A夢》、《哆啦A夢為我實現夢想》等等,臺灣填词版名為《蓝色梦想》,香港填词版名為《梦》,英國填词版名為《Make My Dreams Come True, Doraemon》[查证请求]是《哆啦A夢》中的一首動畫歌曲,亦是水田版動畫片頭曲,接替並取代有多年歷史的主題曲哆啦A夢之歌《多啦A夢之歌》。

歌詞编辑

日文歌詞编辑

心の中 いつも いつも えがいてる(えがいてる)

夢をのせた自分だけの世界地図(タケコプタ)

空を飛んで時間を越えて 遠い國でも

ドアをあけてほら行きたいよ 今すぐ(どこでもドア)

大人になったら忘れちゃうのかな?

そんな時には思い出してみよう

シャララララ 僕の心に

いつまでもかがやく夢

ドラえもん そのポケットで

かなえさせてね

シャララララ 歌をうたおう

みんなでさあ手をつないで

ドラえもん 世界中に 夢を

そうあふれさせて

やりたいこと 行きたい場所 見つけたら(みつけたら)

迷わないで 靴を履いて 出かけよう(タイムマシン~)

大丈夫さ ひとりじゃない 僕がいるから

キラキラ輝く 寶物探そうよ(四次元ポケット~)

道に迷っても 泣かないでいいよ

秘密の道具で 助けてあげるよ

シャララララ 口笛吹いて

高らかに步き出そう

ドラえもん あの街まで

屆けばいいね

シャララララ 僕らの未來

夢がいっぱいあふれてるよ

ドラえもん 君がいれば みんなが

笑顏になる

大人になっても きっと忘れない

大切な思い いつまでもずっと

シャララララ 僕の心に

いつまでもかがやく夢

ドラえもん そのポケットで

かなえさせてね

シャララララ 歌をうたおう

みんなでさあ手をつないで

ドラえもん 世界中に 夢を そう

あふれさせ

中文歌詞编辑

在心中 一直一直地描繪著(描繪著)

承載著自己夢想的世界地圖(竹蜻蜓)

飛上天空 超越了時間 哪怕是遙遠的國度

如果想去的話 隻要開啟這扇門 就能馬上到(任意門)

長大了之後 是否會忘記呢

兒時的時光 請在試著回想起來吧

莎啦啦啦啦 在我心中

永遠都閃耀著童話般的夢想

哆啦A夢 用那神奇的口袋

讓夢想實現吧

莎啦啦啦啦 一起歌唱吧

大家一起手牽著手

哆啦A夢 讓全世界

充滿夢想吧

如果找到了想去的地方(找到了)

就不要猶豫 穿上鞋子立刻出發吧(時光機)

沒關係 有我在 不會隻有你一人

找出閃閃發光的寶物吧(四次元口袋)

迷路了也不要哭泣

我會用神秘的道具來幫助你

莎啦啦啦啦 吹著口哨

踏著大步出發吧

哆啦A夢 讓那大街

變得很美好

莎啦啦啦啦 我們的未來

洋溢著夢想

哆啦A夢 隻要有你在

大家臉上都會充滿笑容

長大成人 也一定不會忘記

這永遠存在心中的寶貴念頭

莎啦啦啦啦 在我的心中

永遠承載著光輝的夢想

哆啦A夢 用那口袋

讓它夢想成真吧

莎啦啦啦啦 放聲歌唱吧

大家一起手牽手

哆啦A夢 讓世界

充滿夢想吧

日語原版编辑

《夢をかなえてドラえもん》於2007年5月11日至今[1]作為水田版電視動畫片頭曲。2008年至2014年,2016至2017年及2019年的水田版電影也以它為片頭曲。台灣華視播出的水田版動畫也是以它為片頭曲。

制作编辑

声优合唱版编辑

2014年10月17日开始播出的《哆啦A夢》中五位主角的聲優將其翻唱,2015年電影《大雄的宇宙英雄記》也以它為片頭曲。

收錄编辑

香港版编辑

在香港该曲被翻唱并更名為《夢》,作為翡翠台J2台播出水田版動畫的片頭曲。

制作编辑

演唱:

[1] [2]

臺灣版编辑

臺灣,该曲在2008年被翻唱为国语版並譯為《蓝色梦想》,使用於哆啦A梦电影版《大雄与绿巨人传》與《大雄的人魚大海戰》。

制作编辑

英國版编辑

在英國该曲被翻唱并更名為《Make My Dreams Come True, Doraemon》,作為「迴旋標」(Boomerang)頻道播出水田版動畫的片頭曲。[查证请求]

參見编辑

  1. ^ 不包括以下两种情况:1.电视动画不播放片头曲,例如2008年7月11日 - 8月8日無片頭。2.电影上映前后以电影主题曲为电视动画片头曲。

外部連結编辑