牛粒,又稱牛利麩奶甲台羅:hu-ling-kah)[1]小西點,是一種於台灣日治時期經由日本傳入的臺灣西式糕點,原型為法式一口酥法语bouchée(音譯「布雪」,亦稱「皇后酥」、「法式海綿蛋糕」;法文:bouchée;日文:ブッセ),在臺灣已有超過60年以上的歷史,多年後法國甜點馬卡龍傳入臺灣,而兩者因外型相似,使得牛粒被稱為「臺式馬卡龍[2][3][4];但與馬卡龍相比,牛粒的口感較鬆軟,甜度也較低許多,且其製作方式與馬卡龍完全不同:[5]馬卡龍為杏仁蛋白糖霜,牛粒則是全蛋打發的蛋黃小蛋糕,且實際上是由手指餅乾轉變而來。[6]

牛粒

名稱 编辑

「牛粒」這個名稱的由來已不可考,有一說是取自法文「biscuits à la cuillère」(一般稱「手指餅乾」,直譯為「湯匙狀的餅乾」)最後一個單字「cuillère」的臺語音譯「牛力」(gû-li̍k[7],另說則是因為圓形外型狀似牛眼睛而得名。[8]臺語另有「麩奶甲」(台羅:hu-ling-kah;華語諧音作「福令甲」或「福臨甲」)之名,源自手指餅乾的日語「レディフィンガー」 redifinga ?ladyfingers),臺語將此詞的「手指」(フィンガー finga ?)音譯為「hu-ling-kah」。[7][1]

參考資料 编辑

  1. ^ 1.0 1.1 故事》【台語原來是這樣】「台式馬卡龍」的台語怎麼說?. 自由評論網. 2015-10-16 [2021-10-03]. (原始内容存档于2021-10-03) (中文(臺灣)). 
  2. ^ 朱宥勳. 朱宥勳:法式甜點在台灣的秘密,比你想像的還要多. 端傳媒. 端傳媒科技(香港)有限公司. [2021-05-19]. (原始内容存档于2021-05-19). 
  3. ^ 牛利 台式馬卡龍. [2015-04-03]. (原始内容存档于2017-02-16). 
  4. ^ 臺南老甜點》台式馬卡龍:超復古的台味西點
  5. ^ 牛粒(台式馬卡龍)與手指蛋糕餅. [2013-08-12]. (原始内容存档于2013-08-12). 互联网档案馆存檔,存档日期2015-04-06.[需要較佳来源]
  6. ^ 揭開台灣版馬卡龍的身世祕密~牛粒?牛利?薩芙亞蒂?台式馬卡龍小西點的正身是?[需要較佳来源]
  7. ^ 7.0 7.1 粉紅色小屋. 台語原來是這樣. 台灣: 前衛出版社. 2015-02-10. ISBN 9789578017443 (中文(臺灣)). 
  8. ^ 洪卉琳. 中西馬卡龍大哉問. 自由時報. 2013-05-04. (原始内容存档于2016-04-15).