Talk:中式英语

活跃的讨论内容

趣事一則编辑

有些香港人稱中式英語為「Goodest English」,事實英語中並無「Goodest」一字,是故意戲謔。

Goodest...很有趣 --Makecat (留言) 2010年12月4日 (六) 05:18 (UTC)

这一个条目有大堆的错误!!编辑

这一个条目有一大堆错误。首先,中式英语不是一种pidgin(皮钦语),pidgin必须是两位异语人士为了交流而引发的第三种语言。虽然一般pidgin是由双方语言为基础,但它是不能立刻被任何一方的新人士听懂的。中式英语能够被英语人士听懂,而其不属于第三种语言。(如果你想看看典型的英语pidgin语言,参见:巴布亚皮钦语

此条目有一章节说中式英语也许更特例化成Creole(混用语)。这更是错误的,Creole是从pidgin发展出的母语。我以上已经谈过中文不是pidgin。假说它是pidgin的话,它也不够于Creole,因为它没有被任何地区作为母语。给的比例也是错的,比例是“因为light ways are parallel to principal axis,所以会focus on focal plane”。这种行为叫code-switching(语言转换),不是Creole。--Voidvector 2007年7月4日 (三) 00:45 (UTC)

我已经把此上两错误消除了。肯定有其它错误,我没有功夫研究。--Voidvector 2007年7月4日 (三) 01:19 (UTC)

Disabled Elevators (殘障電梯,字面意義:壞掉的電梯)..(略)..

關於該詞條被刪理由如下: Disabled elevator 在英國語系國家,或是電梯工業,也是正式用法 請參考: http://www.infolink.com.au/dir/Disabled-Elevators

Where is your teacher? (你老师嘞!) LOL。这篇文章也太搞笑了。

外部链接已修改编辑

各位维基人:

我刚刚修改了中式英语中的1个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

祝编安。—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2017年9月9日 (六) 07:04 (UTC)

返回“中式英语”页面。