Talk:假面騎士Drive

PrinceDinosaurs在话题“譯名討論”中的最新留言:7年前
          本条目页依照页面评级標準評為初级
本条目页属于下列维基专题范畴:
ACG专题 (获评初級低重要度
本條目屬於ACG專題的範疇,一個旨在改善中文維基百科日系ACGN類條目內容的專案。如果您有意參與,請瀏覽專題首頁,參與其討論並完成相應的開放性任務。
 初级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为初级
   根据专题重要度评级标准,本條目已评为低重要度
Note icon
本条目依照长度,已由机器人自动评级。请确认评级正确无误后移除|auto=参数。

Untitled

编辑

shift car的翻譯恰當麼?竊以爲shift在此指的是1該車可以變形2該車可以用來換檔。移速戰車似有不信之嫌。

譯名討論

编辑

マッハドライバー炎 / Mach Driver Honoh 譯名問題:

  • zh-hk
  • zh-tw
  • 常用譯名均為Mach驅動炎
  • 先到先得

結論: 使用Mach驅動炎譯名

如有其他譯名,請在此頁留下譯名及原因,以供其他編輯者參考。討論得出之最佳譯名則會用於假面騎士系列各條目。 若這點長期沒有任何編輯者參與討論的話,本人再作出編輯時會全面跟隨以上方式編輯各章节。 若編輯者長期不作任何討論,而堅持己見連續多次擅自撤銷或修改編輯的話,會被視為破壞條目而需上報維基百科管理員處理。 PrinceDinosaurs留言2017年1月8日 (日) 10:00 (UTC)回复

返回到“假面騎士Drive”页面。