Talk:宏碁

活跃的讨论内容
臺灣专题 (获评初級、低重要度)
本條目属于臺灣专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科臺灣类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 初级条目  根据专题质量评级标准,本條目已评为初级
   根据专题重要度评级标准,本條目已评为低重要度

关于宏碁的读音编辑

宏碁,这个词,按照中国大陆的字典,似乎应该读作hong2qi2,但是据说台湾地区将它读为hong2ji1。到底应该怎么读?康达 05:09 2007年3月28日 (UTC)

應該是"hong2ji1",我沒有聽過"hong2qi2"。--Ian (留言) 2008年5月7日 (三) 20:34 (UTC)
根據台灣的教育部的讀音確實為 hong2ji1 ePacket (留言) 2008年5月10日 (六) 07:53 (UTC)
楼上的,台湾教育部门的解释给你,你说应该怎么念:

[1]

字號:A01966
正字:【棋】木-08-12

音讀

(一)ㄑ|ˊ (二)ㄐ|
釋義
(一)ㄑ|ˊ

一種遊戲。有棋盤﹑棋子,下棋者依規則移動棋子,以定  勝負。有跳棋、圍棋、象棋、五子棋、西洋棋等多種玩法  。

(二)ㄐ|

根底、根基。通「基」。集韻.平聲.之韻:「棋,根柢  也。」史記.卷二十五.律書:「箕者,言萬物根棋,故  曰箕。」D·Q (留言) 2008年7月8日 (二) 12:14 (UTC)


那么就是宏碁(ji2)了吧,请无聊的IP用户不要再修改了。碁取根基的意思,取古字音,也不是什么宏大的棋局的意思。--Sunmon 2011年12月17日 (六) 14:51 (UTC)

施振榮先生於1988年1月18日的經濟日報有這麼一篇採訪稿〈創業心聲系列─四之三 經營事業像下圍棋〉,裡面引述了這段話「宏碁的『碁』字,就是下棋的『棋』字的意思,經營事業就像在下一盤棋。」,然後《商業周刊》(2004-01-12,842期,頁96)又引述了一次。回想我童年的時候(386時代),很多賣電腦的店員也是說「宏碁(ji1)」。就算要改「基」的發音,也應該是第一聲才對。--Mihara57 (留言) 2011年12月17日 (六) 17:32 (UTC)
我已改為第一聲。另施振榮先生確實是唸「宏碁(ji1)」,見宏碁數創獎施振榮談台灣贏的方向(停在1:37)。我認為「碁」可能是「基石」的合字,可能比較施先生早期命名的靈感。而下棋可能是施先生另外附帶的意義吧?至於是不是「宏」大的「棋」局,就不曉得了。--Mihara57 (留言) 2011年12月17日 (六) 18:24 (UTC)
啊 我怎么会写得第二声!我脑袋短路了! 另外宏大的棋局是大陆许多网站关于宏碁名词的释义.Sunmonekส็留言给我 2011年12月24日 (六) 14:04 (UTC)

是否可以以個別公司對其品牌含義的解釋,來更改漢語中漢字的讀音,並推翻教育部門編訂的讀音標準?上官大夫 (留言) 2011年12月18日 (日) 23:54 (UTC)

不只上面D·Q給的教育部《異體字字典》,也收錄在中国大陸的《漢語大詞典》的「棋2」或「檱2」,同樣也是ji1,反切是用堅溪切或居之切。兩個音都是可以的,只是qi2比較常用。施先生若要唸ji1的話,也是有古典文獻可以解釋,並不是要推翻讀音標準。--Mihara57 (留言) 2011年12月19日 (一) 09:34 (UTC)
ci是谁写的?到底会不会拼音? j = ㄐ,q = ㄑ,c = ㄘ,明白了吗? --Yejianfei留言) 2016年1月15日 (五) 13:42 (UTC)
(!)意見 所以到底要怎麼念? 怎麼一點共識都沒有。--36.225.99.41留言) 2016年4月21日 (四) 18:14 (UTC)
返回“宏碁”页面。