Talk:我哋係香港人,唔係中國人。

最新留言:Hanteng在9年前发布在话题需要來源

建議粵文「我哋係香港人,唔係中國人。」更改為漢文「我們是香港人,不是中國人。」

编辑

建議粵文「我哋係香港人,唔係中國人。」條目更改名稱為漢文「我們是香港人,不是中國人。」條目,另創建粵文條目「我哋係香港人,唔係中國人。」--Jackac留言2013年2月8日 (五) 20:15 (UTC)回复

  • (?)疑問 + (!)意見:我原本以為「我哋係」意指「我就是」(類似臺語發音),可看蘋果日報寫「我們是」,我猜後者才正確的,是嗎?該專頁有粵語貼文、也有國語貼文,應該還是前者在香港較通用吧?包括民間與「特膠政府」?現在既然在原文後加上括弧,應可讓人瞭解其意。但有興趣且瞭解粵語者確可另行創建粵文條目。--WildCursive留言2013年2月8日 (五) 20:59 (UTC)回复
粵語我會.....「我哋係」就是「我們是」......我就係=我就是......ltdccba--Jason--Lin2013年2月17日 (日) 18:46 (UTC)回复
多謝確認!--WildCursive留言2013年2月17日 (日) 19:56 (UTC)回复

需要來源

编辑

下列文字需要來源。 「,並經常發布評論宣揚港獨理念,違反中國《反分裂國家法》...」

先移此。--❦維基vs百度來源專題 hanteng 2015年3月16日 (一) 06:10 (UTC)回复

返回到“我哋係香港人,唔係中國人。”页面。