Talk:添馬艦
Paparazzi在话题“添馬艦條目”中的最新留言:17年前
添馬艦條目
编辑其實現時說「添馬艦」,大家第一個想到的應該是金鐘的那塊新政府總站地皮了。建議把添馬艦地皮和添馬艦軍艦兩個條目改成主從消歧義(現時分別命名為「添馬艦 (香港)」和「添馬艦 (軍艦)」)。--minghong 2007年6月19日 (二) 07:00 (UTC)
- 問題是,地方名的添馬艦起源自已沉沒的添馬艦軍艦,它是英國海軍艦隻。如果把添馬艦 (香港)的內容搬到添馬艦,會否有點香港中心?--Paparazzi(追訪) 2007年6月19日 (二) 08:57 (UTC)
- 反對minghong建議,因為這太明顯香港中心。添馬艦這軍艦曾經在英國海軍服役,這樣會做成問題。Martinoei 2007年6月19日 (二) 09:08 (UTC)
- (=)中立:該頁是我剛加入維基時建立的,因為當時我未懂得甚麼是主從消歧義。我本來想投支持,因為實際應用上的確以地名為主,但Paparazzi提出的一點,確是值得我們思考,而且改動內部連結的工程也比較鉅大。 -- Kevinhksouth (Talk) 2007年6月19日 (二) 09:12 (UTC)
- 題外話,其實現今金鐘的「添馬艦」除了是地皮外,回歸中國前還同時是「一艘戰艦」。原因是英國的戰艦艦名前都會加上「HMS」字樣,以示為「女皇/英皇陛下船艦」,而「添馬艦」在1997年前的英文名亦正是「HMS Tamar」。出現這種古怪情況,是因為英國海軍有習慣把一些岸上基地編製入船隊之列,歷史上著名的例子有阿森松島,這個島以往被編成「Shore Station」 (按HMS條目,譯作「石頭艦」),因此成為了「HMS Ascension」,而金鐘「添馬艦」在回歸前也正正是一艘「石頭艦」。現時英文維基中,en:HMS Tamar (shore station)與en:Tamar site被一併連往添馬艦 (香港),但添馬艦 (香港)卻只連往en:Tamar site,所以我反而認為要加開一個條目專門介紹艘「石頭艦」。—Clithering of Kowloon(tête-à-tête) 2007年6月19日 (二) 10:32 (UTC)
- (!)意見:我不認為en:HMS Tamar (shore station)與en:Tamar site在同一條目介紹有任何不妥,因為根本就是同一個地方。 -- Kevinhksouth (Talk) 2007年6月19日 (二) 13:09 (UTC)
- 但在中文環境中,添馬艦應多指香港的這塊地皮。同樣的情況亦出現於英皇書院(en:King's College)和維多利亞公園(en:Victoria Park)等條目。這樣也算地區中心嗎?--minghong 2007年6月19日 (二) 17:13 (UTC)