Talk:白科洛佳濟

超级核潜艇在话题“译名纠正”中的最新留言:9个月前

译名纠正

编辑

@TuhansiaVuoria这里应该参考俄语原名Белый Колодезь,在俄汉译音中зь应当是译作“济”的,所以这里的译名应当译作“白科洛佳济”。这里的зь并不是什么乌语俄语之间的变体。--The3moboi留言2023年10月20日 (五) 11:56 (UTC)回复

@The3moboi:这个我不太确定。好像地名大辞典里乌语地名中最后的ь有的译出来了,有的没有译出来,所以我也不知道规律如何,谷歌搜索后两者都找不到任何来源,在短时间考虑后用了“兹”。现在移至“济”也可以。可能需要等以后有权威来源再做定夺。--万水千山留言2023年10月20日 (五) 17:00 (UTC)回复
查到了,是白科洛佳济。--超级核潜艇留言2024年1月23日 (二) 08:35 (UTC)回复
返回到“白科洛佳濟”页面。