Talk:Apple TV

最新留言:6年前由InternetArchiveBot在话题外部链接已修改内发布

有關移動請求的討論 编辑

Apple TV→蘋果電視(由SiuMai提出)

(-)反对:因為Apple TV基本上不是一部「電視」,只是機頂盒類的電子產品,而且就如iPhone是一個商標,條目就不會叫「蘋果手機」,因此應保留現有名字。(不過聽聞蘋果快推出真正的「蘋果電視」,到時再創建條目也無妨。)--Lssrn45留言2013年7月5日 (五) 05:16 (UTC)回复
(-)反对:「蘋果電視」並不是正式的中文產品名稱,華文地區的蘋果分公司也使用Apple TV作為標準商標。不需要強行改為中文條目名稱。就像「OS X」不會改成「作業系統X」、Microsoft Office也沒有人會贊成改成「微軟辦公室」。--mkpn留言2013年7月10日 (三) 09:55 (UTC)回复
補充:如果強要用中文命名條目,那不是會出現麦金塔笔记本 专业型,甚至是麦金塔笔记本 空氣麥金塔 專業iPod 奈米...等,真的會造成困惑吧。--2013年7月12日 (五) 18:23 (UTC)

Apple TV 编辑

建議(►)移动蘋果電視。 --Qui cherche trouve 2013年7月4日 (四) 15:14 (UTC)回复

先掛個{{move}}吧。-Lif…lon 2013年7月4日 (四) 18:07 (UTC)回复
不過似乎搜尋結果沒“Apple TV”那麼多,官方網站也是用“Apple TV”(台灣香港,中國大陸好像沒有在賣,新加坡馬來西亞是照搬英文版來著)。-Lif…lon 2013年7月4日 (四) 18:20 (UTC)回复
觉得先不要贸然改得好……至少在大陆媒体里“苹果电视”指的是一款苹果公司可能推出的数字电视机而不是apple tv这样的机顶盒产品。所以为了避免以后可能出现的歧义还是暂时如此吧。另外苹果产品的条目好像很少有用中文的吧?要是冒出来一个类似麦金塔笔记本 专业型这样的名字估计会让人困扰吧……Airbunny留言2013年7月11日 (四) 11:45 (UTC)回复
(-)反对,Apple TV是官方在中文地區也使用的正式名稱,一般人也普遍稱之為Apple TV,而「蘋果電視」一詞比較常被用在指稱蘋果可能會推出的電視機。就像前面朋友說的,強要用中文命名條目很奇怪,例如麦金塔笔记本 专业型,甚至是麦金塔笔记本 空氣麥金塔 專業iPod 奈米...等,真的會造成困惑吧。--2013年7月12日 (五) 18:22 (UTC)

维基的规定仿佛是有问题的。Wikipedia:命名常规#使用中文中说:“除非原文比中文翻译在中文中更加常用,否则请使用中文来对条目进行命名...”但是Wikipedia:命名常规/中文译名具争议条目命名中把“中文名优先”放在第一位。--維基小霸王留言2013年7月21日 (日) 11:40 (UTC)回复

不过就这件事来说,苹果的产品本来就基本没有用中文来命名的吧。Airbunny留言2013年7月29日 (一) 16:02 (UTC)回复

外部链接已修改 编辑

各位维基人:

我刚刚修改了Apple TV中的2个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

祝编安。—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2017年6月8日 (四) 17:44 (UTC)回复

外部链接已修改 编辑

各位维基人:

我刚刚修改了Apple TV中的4个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

祝编安。—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2017年9月4日 (一) 14:40 (UTC)回复

返回到“Apple TV”页面。