小汉斯(德语:Hänschen klein)是由德国作曲家Franz Wiedemann德语Franz Wiedemann创作的歌曲,在中文圈,重新填词的版本《小蜜蜂》和《跑步步》更为人所知。

这首歌的歌词原意是描述一个少年出外闯荡,在回家时、已经成长为男人。


\relative c''{ g4 e4 e2 | f4 d4 d2 | c4 d4 e4 f4 | g4 g4 g2 |
 g4 e4 e2 | f4 d4 d2 | c4 e4 g4 g4 | c,2 |
 d4 d4 d4 d4 | d4 e4 f2 | e4 e4 e4 e4 | e4 f4 g2 |
 g4 e4 e2| f4 d4 d2| c4 e4 g4 g4 | c,1 \bar "|."}
\addlyrics {
 嗡 嗡 嗡 | 嗡 嗡 嗡 |大 家 一 起 | 去 做 工 |
 来 匆 匆 | 去 匆 匆 | 做 工 兴 味 浓 |
 天 暖 花 好 | 不 做 工 | 将 来 哪 里 | 好 过 冬 |
 嗡 嗡 嗡 | 嗡 嗡 嗡 | 别 学 懒 惰 虫
}

各版本歌词

编辑
德文 中文翻译
Hänschen klein geht allein
In die weite Welt hinein.
Stock und Hut steht ihm gut,
Ist gar wohlgemut.
Doch die Mutter weinet sehr,
hat ja nun kein Hänschen mehr.
"Wünsch dir Glück",
sagt ihr Blick,
"kehr' nur bald zurück"
小汉斯 独自走
走进广阔的世界去
手杖和帽子非常适合他
他十分愉快
可是他妈妈伤心地哭泣了
因为小汉斯不再在她身边。
“祝你好运”
她的样子无声诉说著
“早日归来”