罗阇

南亞及東南亞對國王或君主的稱呼

罗阇梵语राजन्罗马化:rājā缅甸语ရာဇာ缅甸语委转写yaza),或译叻差拉惹拉者拉贾南亚东南亚以及印度等地对于国王或土邦君主酋长的称呼,源自于梵文राजन् rājan)一词。

摩诃罗阇在迦尸国(1870年代)

印度伊斯兰教传入后,拉者专用作印度教君主领袖的称呼,用以区别于伊斯兰教的“苏丹”和“那瓦卜”;拉其普特人称拉者为“拉那英语Rana(title)(Rānā)”,南亚部分地区使用此称呼,可翻译为大王大君。拉者和拉那的正妻王后)皆称作“拉妮(Rani)”,女性拉者亦称“拉妮”。

至今马来西亚玻璃市的统治者仍称作拉惹

一些拉者尊称为“摩诃罗阇”(Māhāraja,महाराज),译为霸王霸主,亦可译作“皇帝”。摩诃拉者本指接受其他国家朝贡的大国之君,后来所有拉者都自称为摩诃拉者,摩诃拉者与拉者便成为同义词,可以混用。

印度宗教中也称呼某些神明,佛教也用以称呼佛、法王、菩萨等,如法王dharma-rāja),药师佛全名“药师琉璃光王如来”(bhaiṣajya-guru-vaiḍūrya-prabha-rājaya-tathagata)。东南亚的南传佛教也以“拉者”称全国僧王。