讨论:钱锺书

最新留言:8年前由Erquanmen在话题钱钟书,“人中之龙”内发布
基础条目 钱锺书属于维基百科人物主题作家及撰稿人类的基础条目第五级。请勇于更新页面以及改进条目。
          本条目页依照页面品质评定标准被评为丙级
本条目页属于下列维基专题范畴:
江苏专题 (获评丙级极高重要度
本条目页属于江苏专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科江苏省领域类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 丙级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为丙级
 极高  根据专题重要度评级标准,本条目已评为极高重要度
传记专题 (获评丙级未知重要度
这个条目属于传记专题的一部分,用于整理和撰写维基百科中的人物条目。欢迎任何感兴趣的参与者加入这个专题参与讨论
 丙级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为丙级
 未知  根据专题重要度评级标准,本条目尚未接受评级。

《通用规范汉字表》颁布起已恢复“钱钟书”为“钱锺书” 编辑

大陆政府于2013年6月5日颁布了《通用规范汉字表》,该文件第102页“规范字与繁体字、异体字对照表”第1528号写:“32 鍾:用于姓氏人名时可简化作『锺』(参见本表序号7679)”;故已经恢复了“锺”为姓氏人名用字。加之钱锺书本人之意愿,2013年6月起该当作“钱锺书”无疑,所以大陆今后的规范中一律作“钱锺书”而不再作“钱钟书”。综上原因,维基百科有充足且合理的根据将该条目移动到“钱锺书”。--N6EpBa7Q留言2014年3月10日 (一) 02:15 (UTC)回复

我最敬佩的人 编辑

我最敬佩的一个人,他的管锥编我好几次试图看完它,但是太难了。有人说,这本书大学教授和专家都未必能看懂,估计现在没有几个人能完全理解它。--Shizhao 06:08 2003年12月19日 (UTC)

有幸在旧书摊上买到一本,一直放在书架上,看来,得等当上教授了再看了 :)--Pashan (留言) 02:53 2005年3月2日 (UTC)

没有需要写出他的繁体名字吧。 --Lorenzarius 17:45 2003年12月19日 (UTC)

完全没有必要,他又不是外国人。--Samuel 02:12 2003年12月20日 (UTC)
绝对有必要。他是解放前出生的人,所以他的名字本来就是繁体字。而另一方面,“钟”字同时是“钟”和“锺”两个字的简体字。那么,假如我们要寻回他以前的著作,或港、台人士要找寻他的资料,又可以用甚么做准则呢?自动转换吗?还是任意安一个名字给他? -- 石添小草 02:44 2003年12月20日 (UTC)
不能因为他是解放前出生的人就必须使用繁体字,大陆这面也没有说古代人的人名要用繁体字来书写的,很多解放前的人名现在都使用简体书写(毛泽东、周恩来、邓小平)。至于繁体字,只要在繁体版本中注明就可以了。至于将来的繁简体转换问题,在Lorenzarius提出的方案中就已经有了,就是对于可能出错的词组我们可以建立一个“词汇表”,儅程序转换的时候读取这个词汇表作为参考进行转换。--Samuel 04:05 2003年12月20日 (UTC)
可是,其他人的名字不会带来歧义嘛。“毛泽东周恩来邓小平”这堆字都是繁简体一一对应的。其实,我有这个考虑,是不想出现一些利用繁简转换而引起的问题。试想想:人物有那么多,我们未必可能每个名字都输入进系统吧?作个备注可能更为合适。我不只一次看到内地杂志将“梁锦松”夹硬“繁化”变成“梁锦松”的例子了。 -- 石添小草 05:18 2003年12月20日 (UTC)
呵呵,没有歧义的名字就没有必要输入系统的“词汇表”中了,我们要输入的是一些会引起歧义的词汇,有的则是不能直接翻译的,例如“软件”和“软体”,“程序”和“程式”,“鼠标”和“滑鼠”之类的。这类词汇应该不会太多。另外,如果在简体版本中保留繁体的话,转化后还是简体(如果转换成是做好了的话),那也就是没有什么必要再在后面注明繁体了。[例如:“钱钟书(繁体:钱锺书)”转化后变成“钱钟书(繁体:钱钟书)”]。--Samuel 13:13 2003年12月20日 (UTC)
好的,我接受这个提议。--石添小草 16:06 2003年12月20日 (UTC)
支持使用钱锺书,请参看:

---肚脐(Talk) 11:21 2004年7月6日 (UTC)

支持使用“钱钟书”,他的繁体名字则由对应的繁体条目给出,不应该出现在简体条目中。你给的连接国内不太好访问,但可以访问镜像网站:[4][5][6],尤其是最后一篇,已经说的很清楚了。--Xyb 12:29 2004年7月7日 (UTC)
写错了,不好意思。支持使用“钱钟书”。---肚脐(Talk) 13:45 2004年7月7日 (UTC)

钱钟书的名字应写作銭鐘書,简化后是“钱衷书”。见[7]--氢氧化钠(Flsxx) NaOH 09:44 2005年7月28日 (UTC)

又有更奇怪的了!见[8]--氢氧化钠(Flsxx) NaOH 09:49 2005年7月28日 (UTC)
其实不奇怪,我看完“钱衷书”那个就和评论同感。--zy26 was here. 10:01 2005年7月28日 (UTC)
“銭鐘書”的写法大错特错,明明是“锺(鍾)”嘛。另外“鐘”作“钟表”解,“鍾”作“钟情”解,都是简化为“钟”的。--Leejoe Schar (留言) 2011年5月12日 (四) 03:30 (UTC)回复
因此可以将来考虑使用“钱锺书”作为简体。我也曾经在《读者》杂志(记不得哪一期了,大概是2010年的)某篇有关钱钟书的文章上看见使用了“钱锺书”。(注意:意见仅供参考,我说的是“考虑使用”。)不过我个人认为目前用“钱钟书”作为简体就行了。--Leejoe Schar (留言) 2011年5月12日 (四) 03:30 (UTC)回复

个人还是比较喜欢他,看到这个条目的质量,我…… 编辑

个人比较喜欢他,无论是针对学术的作风,还是对待人生的态度方面。这个条目仿佛还欠缺很多,我希望能够有了解他更多的朋友来完善上更多,我也会多查找关于他的更多资料,希望也能够参与到这个条目的质量提升上来--风向标 12:48 2005年9月25日 (UTC)

续:钱锺书 编辑

个人建议钱的简体名作“钱锺书”,写作“锺”是钱先生的意愿,他一直不喜“鍾”被简化成“钟”。

又如文徵明条目,“征”不该简化,特殊意义。
类似例子还有前总理朱镕基,他誓死不从简才令“镕”字恢复,否则“立下基础”,成了“熔掉基础”。 -- 11:49 2006年5月9日 (UTC)

支持使用“钱锺书”,因为在其夫人杨绛的作品中就是这样提到自己的丈夫的。

被神话的钱钟书 编辑

劝告钱钟书的崇拜者们,请仔细想想,你喜欢钱钟书,是因为他本身值得喜欢呢,还是别人告诉你他值得喜欢,你就信了呢? 钱钟书以清高的伪装不露痕迹的掩盖了他庸俗、势利、刻薄的本来面目。鄙人无意与钱的粉丝们辩论,也没有时间去戳钱的画皮,只是提供一种不同的声音,给对钱的解读提供另外一种可能。

钱钟书,“人中之龙” 编辑

钱钟书,旷世奇才,千古一人。 吴宓“人中之龙”的美誉,毫不过分。《管锥篇》人称国宝,名至实归。中国能出钱钟书是中国人的骄傲,是中国文化的骄傲。

钱钟书的《管锥篇》是对文化大革命的有力答复。

闹了半天书名都没写对,不知道上边这位在说啥。廿五冤魂仇得报 三八死灵不轮回留言2016年1月18日 (一) 06:15 (UTC)回复

移动本条目 编辑

现在很多专业意见认为简化字中应该使用钱锺书而非钱钟书。而且该条目的简繁转换设置也是如此,唯条目名称还保留“钱钟书”,故应该移动至钱锺书。--Jack No1 2012年12月2日 (日) 08:16 (UTC)回复

(!)意见,单论简体,“钱书”得出的搜寻结果远远多于“钱书”。根据WP:NAME,应使用最常见名称。若要尊重原来字体,可考虑移至錢鍾書。--Gakmo留言2012年12月10日 (一) 06:14 (UTC)回复
(!)意见,支持Gakmo所言,移至錢鍾書便可同时尊重原来字体又不妨碍以钱钟书搜寻。--Aaa8841留言2012年12月23日 (日) 13:20 (UTC)回复
突然想到,自然人和法人的条目,命名上应该适用[名从其主]原则。--★监视狂人★ Joy Neop →_→ 2013年1月22日 (二) 09:06 (UTC)回复

无共识,未完成。--Jimmy Xu  ·  · 2013年2月12日 (二) 08:12 (UTC)回复
(+)赞成,“钱锺书”的写法尊重原文及其本人之意愿,而且《通用规范汉字表》发布起已经恢复了“锺”为人名姓氏用字,故大陆今后的规范中一律作“钱锺书”而不再作“钱钟书”。N6EpBa7Q留言2014年3月9日 (日) 05:01 (UTC)回复
(+)赞成移至錢鍾書,钱锺书不伦不类。--Zhangzhugang留言2014年3月10日 (一) 04:19 (UTC)回复
返回到“錢鍾書”页面。