及物動詞
在語法學上,及物動詞(又叫他動詞、外動詞[1])是需要支配一個直接主詞和一個或一個以上賓語的動詞。此與不搭配賓語的不及物動詞相對。
範例
編輯- 小明吃了麵包(在此「麵包」是「吃了」這個動詞的直接賓語)
- 小紅給了小強一個汽車模型(在此「一個汽車模型」是直接賓語;「小強」則是「給了」這個動詞的間接賓語)
- 有人將我的錢包給偷了(在此「我的錢包」是「偷了」這個動詞的直接受詞)
種類
編輯一個搭配間接賓語和直接賓語的動詞又稱「雙及物動詞」(ditransitive verb),像例如上例中的動詞「給」即為一例。要求一個賓語的動詞可稱之為「單及物動詞」(monotransitive verb)。除此之外,要求三個賓語的動詞又被稱為「三及物動詞」(tritransitive verb),像英語的「trade」(意即「交易」)等少數的動詞(見下例)即為一例[2]
不搭配任何賓語的動詞又稱「不及物動詞」(intransitive verb),像例如「死」這個動詞即為一例。另外,可同時做為及物動詞和不及物動詞的動詞,又稱「可及物可不及物動詞」(ambitransitive verb)
其他語言的情況
編輯英語的例子:
- You lifted the bag.
- 意思:你舉起了那袋子。在此bag是lifted這個動詞的直接賓語
- I punished you.
- 意思:你受我懲罰。在此you是punished這個動詞的直接賓語
- I gave you the book.
- 意思:我給了你一本書。在此book是give這個動詞的直接賓語,you則是其不搭配介詞的間接賓語
- John traded his apple and Jane's orange with her.
- 意思:約翰(John)與珍(Jane)交易他的蘋果和她的橘子。在此his apple and Jane's orange是traded這個動詞的賓語,而with her不是
- I ate the pie.
- 意思:我吃了那塊派。在此pie是ate這個動詞的賓語
- I tried on the shoes.
- 意思:我試了那雙鞋。在此shoes是tried這個動詞的賓語
一些語言以及物性(transitivity)來區別不同的動詞,這表示其為語言學上的一個顯著的特徵。像日語即為一例:
- 授業が始まる。
- 意思:課開始了。此處的「始まる」為不及物動詞。
- 先生が授業を始める。
- 意思:老師開始教書。此處的「始める」為及物動詞。
然而以有無一個受詞這點來定義及物動詞這點,並不是適用於所有語言的,且許多語言的語法並未沿用此定義中。像在波蘭語語法中,合於「後可接直接受詞 (肯定形用賓格而否定形用屬格)」或「可變作被動形」這兩個條件其中之一的動詞即為及物動詞。許多及物動詞同時滿足這兩個條件,像例如以下的例子即為一例:
- Maria widzi Jana (意即「約翰(Jan)看見瑪麗」;Jana則是Jan這個詞的賓格形)
- Jan jest widziany przez Marię (意即「約翰為瑪麗所見」)
然而此規則亦有例外存在,有些接一個或甚至兩個受詞的動詞為不及物動詞。
參見
編輯參考文獻
編輯- ^ 教育部《重編國語辭典修訂本》外動詞. [2019-10-11]. (原始內容存檔於2020-02-08).
- ^ Kittila, Seppo. A typology of tritransitives: alignment types and motivations. Linguistics (Germany: Walter de Gruyter). 2007, 45 (3): 453–508. doi:10.1515/LING.2007.015.