李玉貞(1937年),女,出生於中華民國青島市,中國社會科學院研究員[1]在蘇聯共產國際史與國民黨早期黨史研究有重要成就[來源請求]

李玉貞
性別
出生李玉貞
1936年
 中華民國青島市
居住地 中國北京市
國籍 中華人民共和國
教育程度北京外國語大學俄羅斯語言文學系
職業史學家
活躍時期20世紀
經歷
代表作
    • 《十二春秋愛與恨——蔣經國旅蘇生活秘聞》
    • 《孫中山與共產國際》
    • 馬林傳》
    • 《國民黨與共產國際 1919—1927》

經歷 編輯

概述 編輯

李玉貞1937年生於青島,1959年畢業於北京外國語大學俄羅斯語言文學系,先後任教於此校和首都師範大學俄語系,1977年起進入中國社會科學院近代史研究所,從事共產國際與中國、中蘇關係研究與史料翻譯。她是中國社會科學院研究員,享受國務院特殊津貼。1986年至2011年間,她多次赴荷蘭、俄羅斯、德國、韓國、美國等做學術訪問或擔任客座研究員。[2]

進入共產國際研究 編輯

1978年起,中國社會科學院據上級安排開始着手翻譯共產國際與中國關係的史料與研究。在時任近代史研究所所長黎澍的安排下,李玉貞參與此工作。這便有了後來從1981年陸續出版的《共產國際有關中國革命的文獻資料》[3]。故而國民黨元老鄒魯之子,鄒達先生,認為李「沒有前輩黎澍的引導,就不會共產國際研究這一領域」。[4]

在翻譯過程中,李玉貞發現原始材料與當時已經出版的著作在內容上相距甚遠,有關孫中山的情況就是一例,「故一切要從頭開始」。1996年,李出版了《孫中山與共產國際》,鄒達認為這是有學術水平的著作。[4]

1994年,5卷本俄文版《聯共(布)、共產國際與中國 1920—1925》出第一卷,這是關於共產國際史料解密之集成。當時,李為撰寫《馬林傳》而到俄收集資料,其專業素養受俄學術界肯定。後來承擔第一卷中譯的工作,該書在1997年4月出版。這本書有文獻205件,共670頁,鄒達讚賞它「將對中國影響深遠的史實重現於國人之前,嘉惠士林,不止一端」。[4]

《國民黨與共產國際 1919—1927》 編輯

《國民黨與共產國際 1919—1927》是李玉貞的代表作,作者在該書中大量使用國內外原始檔案文獻和研究成果,包括文獻集《聯共、共產國際與中國》,英文版《國際新聞通訊》,俄文版《共產國際》及共產國際代表大會和執行委員會的速記記錄,台北中國國民黨中央委員會黨史委員會政治會議檔案,台北中央研究院近代史研究所的中蘇關係檔案,俄羅斯國家社會政治歷史檔案館檔案。[5]

該書研究1919—1927年間中國國民黨與共產國際的關係,提出「國家利益應是研究這個問題的尺度」,質疑「馬克思主義=列寧主義」[6],揭露孫中山「西北計劃」險些將新疆領土割讓給蘇聯的歷史事實。章百家總結了該書的四個新觀點[7]

  1. 蘇俄與國民黨的分合乃是利益所致;
  2. 蘇俄對話外交有其國家利益,所謂革命政權也「承襲了沙俄擴張主義的傳統」;
  3. 共產國際奉行的是為蘇俄外交服務的方針;
  4. 蘇俄對華政策脫離實際。

著作 編輯

專著 編輯

《十二春秋愛與恨——蔣經國旅蘇生活秘聞》

《孫中山與共產國際》

《馬林傳》

《國民黨與共產國際 1919—1927》

主編 編輯

《馬林與第一次國共合作》

《青年共產國際與中國青年運動》

譯作 編輯

《聯共(布)、共產國際與中國》第一卷

《共產國際有關中國革命的文獻資料》

學術論文 編輯

《孫中山與共產國際關係的若干問題》

《國民政府和蘇聯的最後博弈者》

《孫中山與列寧關係的幾個問題》

《孫文越飛聯合聲明的幕後台前》

評價 編輯

中共中央黨史研究室原副主任章百家:「李先生長期從事中國革命與共產國際關係的研究,是最早開始在海外收集有關檔案資料的大陸學者。」[7]

參考文獻 編輯

  1. ^ 汪朝光、徐秀丽、李玉贞等研究人员出席“宋氏家族与近代中国的变迁”学术研讨会. 復旦大學. [2014-01-18]. (原始內容存檔於2016-06-17). 
  2. ^ 《國民黨與共產國際 1919—1927》,李玉貞著,人民出版社2012年5月第一版,封底頁。
  3. ^ 《國民黨與共產國際 1919—1927》,前言,12頁
  4. ^ 4.0 4.1 4.2 《國民黨與共產國際 1919—1927》,序三,5頁
  5. ^ 《國民黨與共產國際 1919—1927》,序2(4頁),參考文獻(642頁)
  6. ^ 《國民黨與共產國際 1919—1927》,前言(14—16頁)
  7. ^ 7.0 7.1 《國民黨與共產國際 1919—1927》,序一(1—2頁)