櫻桃熟了 (歌曲)

英文歌《櫻桃熟了》(Cherry Ripe),詞作者羅伯特·赫里克,曲作者查爾斯·愛德華·霍恩英語Charles Edward Horn。歌詞如下:

約翰·艾佛雷特·米萊同名畫作 (1829-96)
原詞 中譯

Cherry ripe, cherry ripe
Ripe I cry,
Full and fair ones
Come and buy.
(again)[1]

而更早的時候,詩人托馬斯·坎皮恩曾經寫過一首相似的同名詩作。[2]本詩的題目曾大量用於其它環境中,歌曲的旋律也十分適合用作其它用途。這首歌在19世紀及第一次世界大戰期間十分流行。

流行文化

編輯
  • 這首歌在1889年羅伯特·路易斯·史蒂文森及其繼子奧茲·奧斯朋共同完成的荒誕小說《入錯棺材死錯人》(The Wrong Box)中提到。在一個討論19世紀英格蘭無處不在的六音孔的玩具哨笛通常吹奏的兩首曲子之一。
  • 這首歌在約翰·巴肯描寫一戰間諜的小說《斯坦德法斯特先生》(Mr.Standfast)中作為一個主題反覆提到。它意味着瑪麗·拉明頓,與本書主人公理查德·漢內相互吸引的年輕情報官。
  • 這首歌在狄蘭·托馬斯1955年的作品《威爾士孩童的聖誕節》(A Child's Christmas in Wales)提及。
  • 這首歌在1942年的英國電影《48小時》(Went the Day Well?)中由Hilda Bayley飾演的Maud Chapman演唱。
  • 這首歌在1957年的英國恐怖片《惡魔之夜》(Night of the Demon)中是通靈者獲得通靈狀態的曲目。
  • 這首歌在1958的澳大利亞電影《斯邁利得到一枝槍》(Smiley Gets a Gun)中由Ruth Cracknell飾演的Mrs.Gaspen演唱。
  • 這首歌在1960年電影Bottoms Up中由角色丁威迪教授作為一次公共懲罰的時候演唱。的歌手在夜店裡演唱。
  • 這首歌在1999年的電視電影《愛麗絲夢遊仙境》(Alice in Wonderland)中由愛麗絲在開場時演唱。
  • 這首歌在2007年BBC電視劇Lilies的開場曲中,由劇中角色May Moss在一個紳士俱樂部里演唱。

繪畫

編輯
  • 在1879年,約翰·艾佛雷特·米萊畫有同名畫作。
  • 喬舒亞·雷諾茲(1859-1903)一幅畫阿爾斯特賣櫻桃人的作品使用了這個名字。[3]

注釋

編輯
  1. ^ Cherry ripe. [2012-12-01]. (原始內容存檔於2020-10-21). 
  2. ^ Campion's Cherry ripe. [2012-12-01]. (原始內容存檔於2020-09-20). 
  3. ^ Ulster Museum 網際網路檔案館存檔,存檔日期2007-09-28.