故鄉之春》(韓語:고향의 봄)是流傳於朝鮮半島的一首童謠,創作於1923年,由李元壽作詞,洪蘭坡作曲。

概況

編輯

這首歌曲創作於朝鮮日佔時期,反映出了當時生活在殖民地的朝鮮人民對於自由的渴望。這所歌曲在後來廣為傳唱,直至今日,在朝鮮民主主義人民共和國大韓民國,吉林延邊朝鮮族自治州都廣為人知。

歌詞

編輯
韓語 譯文
1
나의 살던 고향은 꽃피는 산골
복숭아꽃 살구꽃 아기 진달래
울긋불긋 꽃대궐 차리인 동네
그 속에서 놀던 때가 그립습니다
2
꽃동네 새동네 나의 고향
바람들 남쪽에서 바람이 불면
냇가에 수양버들 춤추는 동네
그 속에서 놀던 때가 그립슴니다
 
我生活過的故鄉是鮮花盛開的山村
桃花 杏花 初開的金達萊
呈現奼紫嫣紅花宮廷的村莊
懷念玩耍在那裏的時候
 
花之村 鳥之村 我的故鄉
南邊吹來暖風的時候
河邊的柳樹隨風飄舞的村莊
懷念玩耍在那裏的時候

參見

編輯

外部連結

編輯