教會杭州話羅馬字

教會杭州方言羅馬字杭州話的一種拼音方案,見於一本叫做《杭州方言發音表》(Sound-table of the Hangchow dialect)的小冊子中。該書由英國聖公會差會(Church Missionary Society)在1902年於紹興府出版。該書的作者不詳,不過,其出版毫無疑問與主教慕稼谷(George Evans Moule)有關。慕主教自從1864年起的40多年間,在杭州長期經營一個附屬於聖公會的傳教團。該書的拼寫與慕主教編寫的兩本杭州方言教程是一致的。這個拼寫系統同樣也被用在大約在19世紀末20世紀初時出版的《新約-馬太福音》的杭州方言譯本中。教會杭州方言羅馬字與其他教會吳語羅馬字屬於同一系統。

拼寫 編輯

聲母 編輯

羅馬字 國際音標(IPA) 例字
p [p] 百班冰包
p' [pʰ] 拍派拼泡
b [b] 白排病刨
m [m] 麥買命貓
f [f] 弗反風飛
v [v] 佛飯縫肥
t [t] 搭單東刀
t' [tʰ] 塔攤通討
d [d] 達談動逃
n [n] 捺難農腦
l [l] 辣懶弄老
k [k] 格干公告
k' [kʰ] 客看空考
g [g] 共狂摜環
ng [ŋ] 我昂偶岸
h [h] 好哈海漢
' [ɦ][註 1] 號害寒杭
ky [ʨ] 今記吉九
ky' [ʨʰ] 輕氣挈吃
gy [ʥ] 琴奇傑求
ny [ȵ] 疑年娘牛
hy [ɕ] 許希訓曉
y [ɦi] 牙揚銀容
[ɦ][註 2] 魚元韻越
w [ɦu] 華會活還
ts [ts] 只子早珍
ts' [tsʰ] 七此草稱
dz [dz] 遲查丈成
s [s] 息思手身
z [z] 十人善石
不標 [ʔ] 烏音愛安
[Ø] 兒耳二爾

韻母 編輯

陰聲韻
開口呼 齊齒呼 合口呼 撮口呼
不標 [ɿ] i [i] u [u] ü [y]
a [ä] ia [iä] wa [uä] -
ai [e̞] iai [ie̞] wai [ue̞] -
e [ei] iu [iø] we [uei] -
ao [ɔ] iao [iɔ] - -
o* [o] - - -
r [ɚ] - - -
陽聲韻
開口呼 齊齒呼 合口呼 撮口呼
an* [ɛ̃] ien [iɛ̃] un/wun [uõ] iun/yun [yõ]
ang [aŋ] iang [iaŋ] wang [uaŋ] -
en [ən] in [in] wen [uən] üin [yn]
ong [oŋ] iong [ioŋ] - -
入聲韻
開口呼 齊齒呼 合口呼 撮口呼
ah [aʔ] iah [iaʔ] wah [uaʔ] -
eh [əʔ] ih [iəʔ] weh [uəʔ]
wih [uiʔ]
üih [yiʔ]
oh [oʔ] ioh [ioʔ] - -

參見 編輯

參考文獻 編輯

Richard VanNess Simmons,An Early Missionary Syllabary for the Hangzhou Dialect,Bulletin of the School of Oriental and African Studies, University of London, Vol. 59, No. 3.(1996), pp. 516-524.

備注 編輯

  1. ^ 僅限開口呼
  2. ^ 僅限撮口呼