愛情是一隻自由的鳥兒

歌剧《卡门》唱段

愛情是一隻自由的鳥兒》(法語:L'amour est un oiseau rebelle)是喬治·比才法語歌劇卡門》中一首著名的次女高音(女中音)詠嘆調,由女主角卡門在第一幕第五場中亮相時所演唱。這首歌的旋律改編自古巴哈巴涅拉舞曲「El Arreglito」,最早是由西班牙作曲家塞巴斯蒂安·伊拉迪爾所譜寫的。


\header { 
  tagline = ""  % removed 
} 
\score {
  <<
    \new Voice = "Carmen" {
      \set Staff.vocalName = \markup \smallCaps Carmen
      \clef treble \time 2/4 \key d \minor
      R2 R2 R2
      \relative d'' { \autoBeamOff
        r4 d8 cis \tupletUp \times 2/3 { c c c } b bes
        a8 a16 a gis8 g \autoBeamOn \times 2/3 { f16( g f) } e[( f)] \autoBeamOff g8 f
        e8 \autoBeamOn
      }
    }
    \new Lyrics \lyricsto Carmen { L'a -- mour est un oi -- seau re -- bel -- le que nul ne peut ap -- pri -- voi -- ser. }
    \new Staff {
      \set Staff.instrumentName = "Cello"
      \clef bass \time 2/4 \key d \minor
      {
        d,8-. r16 a,( f8-.) a,-. 
        d,8-. r16 a,( f8-.) a,-.  d,8-. r16 a,( f8-.) a,-. 
        d,8-. r16 a,( f8-.) a,-.  d,8-. r16 a,( f8-.) a,-. 
        d,8-. r16 a,( f8-.) a,-.  d,8-. r16 a,( f8-.) a,-. 
        d,8-.
      }
    }
  >>
}

歌詞[1] 編輯

 
喬治·比才手稿

括號內歌詞為場上配角合唱

漢語改編版 編輯

這首「漢語版」經常被電視台和影視、音樂作品當做標準的漢譯版。真實情況是,這首歌是1960年香港電影野玫瑰之戀》中,主演葛蘭在片中演唱的歌曲,由李雋青填詞。該電影故事與《卡門》一脈相承,描述了一位野性難馴、但卻顛倒眾生的歌女。該片是香港五六十年代風靡一時的國語歌舞片中的重要作品,也是香港電影史上的傑作之一。但該版本歌詞只是與原歌詞在中心思想上相通,而並非真正的翻譯版。

愛情不過是一種普通的玩意兒 一點也不稀奇
男人不過是一件消遣的東西 有什麼了不起

(節選)

參考資料 編輯

  1. ^ 歌唱藝苑mp. 【咏叹调】《爱情像一只自由的小鸟》(哈巴涅拉). 搜狐博客. 2017-12-06 [2018-11-11]. (原始內容存檔於2018-11-11). 

參見 編輯

外部連結 編輯