叶甫盖尼·奥涅金
此条目需要补充更多来源。 (2021年9月6日) |
此条目翻译品质不佳。 (2021年9月6日) |
《叶甫盖尼·奥涅金》(俄语:Евгений Онегин,罗马化:Yevgeny Onegin[1]),又译《叶夫根尼·奥涅金》,是俄国诗人普希金的韵文小说,是俄国现实主义文学的代表作。它于1825年至1832年连载出版。第一个完整版本于1833年出版。
叶甫盖尼·奥涅金 | |
---|---|
原名 | Евгений Онегин |
中文名 | 叶甫盖尼·奥涅金 |
作者 | 普希金 |
类型 | 韵文小说 |
语言 | 俄文 |
故事时代背景 | 19世纪 |
发行信息 | |
出版时间 | 1825–1832 (连载) 1833 (全本) |
出版地点 | 俄罗斯 |
《叶甫盖尼·奥涅金》全书本文分为八章,除此之外另有《奥涅金旅游片段》和不完整的《第十章》所构成,全文由389节十四行诗构成,共5446行。全文采用抑扬格四音步,AbAbCCddEffEgg的押韵模式,这种形式后来被称为“奥涅金诗节”或“普希金十四行诗”。这个创新的押韵形式,不只表现出普希金运用俄文所创造更高的艺术成就,也成为后世所模仿的典范[2]。
主角叶甫盖尼·奥涅金被称为俄国文学史上第一个“多余人”。多余人一词最早源于1850年屠格涅夫的小说《一个多余人的日记》,后来赫尔岑把奥涅金称为“多余人”。多余人通常指受到西化教育的青年,不满传统俄国农奴制度和宗法封建,意图改变俄国却眼高手低而无实际作为,最后已成日纵情玩乐度日[3]。
情节
编辑- 第一章
青年叶甫盖尼·奥涅金是贵族出身。他学识渊博,通晓法语,在彼德堡的上流社会里如鱼得水,穿梭于舞会剧院之间,但心境苦闷。某一日,他继承伯父遗产和土地而来到外省的乡下,一开始虽被自然风光吸引,但三日后又感乏味。
- 第二章
奥涅金与其17岁的年轻诗人邻居连斯基结交好友。连斯基留学德国哥廷根,与奥涅金一样怀有西化的自由思想。连斯基带着奥涅金与他的未婚妻欧尔加(Olga)的家人一起用餐,在此期间他们认识了拉林娜老太太和欧尔加的姐姐塔季扬娜(Tatyana)。塔季扬娜虽无妹妹娇艳,但却聪明爱幻想,热爱大自然,拥有俄罗斯的灵魂[4]。
- 第三章
塔季扬娜疯狂爱上了奥涅金。她不久后在一封信中向奥涅金敞开心扉,表达了她的爱意,并托保母转交。
- 第四章
厌倦爱情游戏的奥涅金对此丝毫不为所动。当他们亲自见面时,他礼貌地拒绝了她的要求,虽然带着诚恳好意但却不免几分居高临下的说教口吻。
- 第五章
连斯基调皮地邀请奥涅金参加塔季扬娜的命名日庆祝活动,承诺只与塔季扬娜、欧尔加及其父母举行一次小型聚会。当奥涅金到达现场时,他发现连斯基所说的聚会其实是一场喧闹的乡村舞会。奥涅金对那些八卦他和塔季扬娜的客人很恼火,也对说服他参加派对的连斯基感到烦恼。奥涅金故意向妹妹欧尔加大献殷勤,而欧尔加也被奥涅金所吸引。这让连斯基非常生气,愤而离去。
- 第六章
愤怒的连斯金要求与他决斗,奥涅金虽不情愿,但迫于社会习俗仍然接受了。在一次的决斗中,奥涅金枪杀了连斯基。
- 第七章
受到良心谴责的奥涅金开始浪迹天涯。欧尔加很快地忘掉了连斯基。塔季扬娜参观了奥涅金的豪宅,在那里她翻阅了他的书籍和在页边写下的笔记。她开始质疑奥涅金的角色是否仅仅是不同文学英雄的拼贴,是否真的没有“真正的奥涅金”。塔季扬娜仍然因失去奥涅金而心碎,后来在母亲安排下前往莫斯科。
- 第八章
数年后,奥涅金来到圣彼得堡,再次与塔季扬娜见面,此时她已经嫁给一位老将军了。奥涅金这时才发现原来他一直深深爱着塔塔季扬娜,于是跪在她的面前表白,但一切已经太晚了,塔季扬娜请求奥涅金放弃她[2]。
改编作品
编辑歌剧
编辑注释
编辑- ^ 西方长期将Yevgeny对应为Eugene,因此亦有译为尤金·奥涅金
- ^ 2.0 2.1 焦元溥. 樂讀普希金. 台北: 联经. 2021-9: 50-57. ISBN 9789570859379 (中文).
- ^ Ellen Chances. The Superfluous Man in Russian Literature. Neil Cornwell (编). Companion to Russian Literature. New York: Routledge. 2001: 111-122. ISBN 9780415233668.
- ^ 普希金在第五章提到:“塔季扬娜(拥有俄罗斯灵魂 自己也说不出所以然)”