讨论:香港粤语

最新留言:5年前由InternetArchiveBot在话题外部链接已修改内发布

指正 Koonleg 不实及严重性误导内容 编辑

切勿将阁下的原创想法,在毫无理据及可查性资料的支持下,输入于维基百科,免得误人子弟;随便数列,如下:

  1. 畀及俾,意及义不同。
  2. 俾非畀的粤字。
  3. 使及洗,意及义不同。
  4. 洗非使的粤字。
  5. 洗钱〈见其条目〉及使钱,在粤语中均有人使用,然而,其意义大不同。
  6. 火记〈见其条目〉与伙计〈见其条目〉亦不同。
  7. 咕喱一词不是源于北方。

在输在资料前,请确定其资料均有可查性的资料予以支持,并且,参考来源必须符合维基百科守册。最后,在被其他的维基人修正以后,请勿砌词撤回版本,牺牲别人的正确性〈依据维基百科守册〉贡献。本人已经再次作出修正,同时补上参考来源详之。香港制造 (留言) 2011年7月27日 (三) 08:26 (UTC)回复

指正 Koonleg 掀起编辑战的问题 编辑

咕喱一词并非源于〈中国〉北方,详情可以参考苦力的英文版。上述的误导例子,会散播不实的内容,使到读者无辜误解,促请阁下为大众着想,切忌再一意孤行,违反维基守则,及掀起编辑战。阁下所贴出的来源连结,不过是从其中一个网上字典及苦力的英文版的维基百科连结,内容与阁下所提出的破天荒性见解,更加是无关痛痒及无法支持的。网上字典的连结内容不过是解释 Coolie 一词意思为何──苦力;英文版的维基百科连结内容与前述的内容相样,完全没有证明、无法证实阁下所提出的破天荒性见解。另外,请不要以为苦力的英文版上有了 Chinese 一字,就以为等同是苦力一词源于中文,这是非常之可笑的荒谬绝伦。这里不是儿童的游乐园,希望阁下能够静思己过。对于他人纠正及指正阁下时,阁下不得肆无忌惮地破坏,请遵守守册,尊重维基人的精神。香港制造 (留言) 2011年8月30日 (二) 16:07 (UTC)回复

回应-这是破天荒性的见解吗 编辑

阁下只依据英文版的维基百科连结,是否太武断呢!一如在探长条中作假。

受北方话语的影响 编辑

当时未有普通话和国语。

  • 咕哩
  1. Coolie (variously spelled Cooli, Cooly, Kuli, Quli, Koelie etc.) is a historical term for manual labourers or slaves from Asia, particularly China and India, during the 19th century and early 20th century.是由中国或印度传入的外语(非正统英语)。
  2. The Chinese word 苦力 (Pinyin: kǔlì) literally means "bitterly hard (use of) strength", the Mandarin pronunciation, in Cantonese, the term is 咕喱 (Jyutping: Gu lei). The word is referred as an Asian slave.广东话唤咕喱,中文叫苦力。 #http://www.urbandictionary.com/define.php?term=coolie coolie Originally used to define indentured labourers from Asia (e.g Chinese railway workers in the U.S. & Canada, or East Indian sugarcane workers in Guyana).
  3. http:// sp.dictionary.com an unskilled laborer, especially formerly in China and India.

高安力 2011年9月9日 (五) 09:13 (UTC)

(:)回应 在回应阁下的诬陷前,本人已经修正了阁下最近于本讨论页的破坏,同时根据维基百科的准则,修正了阁下的非维基化排板。敬希垂注,避免重蹈覆彻。

阁下的意思就是在说在时宜十九至二十世纪初,当时未有普通话或国语,这种说法不单是破天荒性的,简直就是天方夜谭。本人请阁下参考苦力的英文版本,并无指出内容应当全然依据英文版本,请阁不要诬陷本人,断章取义。至于阁下诬陷本人在探长的条目当中作假,旁人凭借阁下被长期封禁的纪录已经可以知道谁是谁非,维基百科对所有的编辑均有纪录,不容任何人去搬弄是非。

最后,对于阁下又再贴上与上述重复的一堆字词,如果阁下通晓英文,应该明白固中意思,不会继续以此作为汝所谓的理据,自以为是。对此,本人只会再次贴上于早前对汝之纠正,“阁下所贴出的来源连结,不过是从其中一个网上字典及苦力的英文版的维基百科连结,内容与阁下所提出的破天荒性见解,更加是无关痛痒及无法支持的。网上字典的连结内容不过是解释 Coolie 一词意思为何──苦力;英文版的维基百科连结内容与前述的内容相样,完全没有证明、无法证实阁下所提出的破天荒性见解。另外,请不要以为苦力的英文版上有了 Chinese 一字,就以为等同是苦力一词源于中文,这是非常之可笑的荒谬绝伦。”,“咕喱一词并非源于〈中国〉北方,详情可以参考苦力的英文版。上述的误导例子,会散播不实的内容,使到读者无辜误解,促请阁下为大众着想,切忌再一意孤行,违反维基守则,及掀起编辑战。”,“这里不是儿童的游乐园,希望阁下能够静思己过。对于他人纠正及指正阁下时,阁下不得肆无忌惮地破坏,请遵守守则,尊重维基人的精神。”。香港制造 (留言) 2011年9月9日 (五) 14:47 (UTC)回复

再说咕哩 编辑

  1. http://home.cantonese.asia/space-12173-do-blog-id-226.html
    1. 咕哩:苦力,以劳力换取酬劳的人。-----究竟是Coolie先出现还是苦力先?是英文对苦力的音译,还是粤语对Coolie的音译?这问题一时难有定论。(来自香港电台)
  2. http://rthk27.rthk.org.hk/php/lautinchi/messages.php?gid=1&id=271&order=&page_no=4&suborder=desc&subpage_no=1 刘天赐谈通俗文化 香港电台
    1. 咕喱出自苦力,中国清朝时,洋人雇苦力运货,因此,由福建话变英文再变广州话
    2. 应该系 coolie 由“苦力”而来呀
    3. 西人到中国, 见到苦力, 无以名之, 音译coolie!
  3. http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/pthprog1/ch_j5_7compare.html 粤语的外来词
    1. 咕喱——壮工,苦力。也作咕力、咕哩(coolie)

谁人无理?高安力 2011年9月10日 (六) 12:58 (UTC)

(:)回应 既然阁下问到是谁人无理,本人认为务必有需要指正无理的显然就是阁下了,自己提出连结自打嘴巴,更加力证阁下毫无理据。读过阁下于此前的留言中,补上了阁下所输入的中文内容,如果上述内容为之翻译,那就深让本人及其他于本讨论页阅读的维基人,证实阁下的英文水平不太好,难怪会经常与人产生误会了。

这里从来没有人提出过,不明白什么是苦力或者咕喱,亦没有人反对过咕喱出自于苦力一词。不知道阁下于上栏贴上这些连结,动机为何。不单英文,本人于上栏中亦清楚地以中文列明讨论的原因,然而阁下对中文的理解能力不足,不明其句,留下了上述让人感到荒诞的留言。再者,阁下所提供的第一段连结为一段日志、第二段连结为一串讨论,只有第三段连结较为有说服能力。

最后,本人建议阁下在语言上有不能够明白的部分,可以先向其他人请教,以免误解了别人对阁下的理怛讨论或纠正性的留言。另外,亦都忠告阁下,如果阁下认为自己有所道理,应该当以维基百科守册进行任何编辑。香港制造 (留言) 2011年9月10日 (六) 14:39 (UTC)回复

谁人自打咀巴 编辑

  1. 以下是阁下提出的吗?咕喱一词并非源于〈中国〉北方,详情可以参考苦力的英文版。上述的误导例子,会散播不实的内容,使到读者无辜误解,促请阁下为大众着想,切忌再一意孤行,违反维基守则,
  2. 为何删去我写的正确内容,现在应该立即补回。这是阁下发动的编辑战吗?高安力 2011年9月11日 (日) 03:45 (UTC)

(:)回应

  1. 既然阁下问到是谁人自打嘴巴,本人认为务必有需要指正自打嘴巴的显然就是阁下了,自己提出连结自打嘴巴,更加力证阁下毫无理据。不知道阁下于上栏贴上这些内容,动机为何。本人于上栏中已经很清楚地以中文列明讨论的原因,然而阁下对中文的理解能力不足,不明其句,再次留下了上述让人感到荒诞的留言。本人建议阁下在语言上有无能力理解的部分,可以先请其他人教导,以免误解了别人对阁下的理怛讨论或纠正性的留言。
  2. 阁下所编辑的相关内容是否正确,维基百科已经有所纪录,有智慧、理性及客观的维基人自然会懂得办别,不容任何人颠倒是非。阁下不断表示自己所编辑的内容是正确的,然而对于本人所提出的纠正,表现得毫无理据去回应;与此同时,本人一直主动在此提出相关讨论,及后,阁下仍然不断地发动编辑战,这些行为均不附合维基百科守册。香港制造 (留言) 2011年9月11日 (日) 04:37 (UTC)回复

再论谁人自打咀巴 编辑

以下是阁下提出的吗?

  1. 咕喱一词并非源于〈中国〉北方,详情可以参考苦力的英文版。上述的误导例子,会散播不实的内容,使到读者无辜误解,促请阁下为大众着想,切忌再一意孤行,违反维基守则,(谁人使到读者无辜误解)
  2. 不要以为苦力的英文版上有了 Chinese 一字,就以为等同是苦力一词源于中文,这是非常之可笑的荒谬绝伦。这里不是儿童的游乐园,希望阁下能够静思己过。(阁下是否不明白咕喱就是苦力)
  3. 阁下的意思就是在说在时宜十九至二十世纪初,当时未有普通话或国语,这种说法不单是破天荒性的,简直就是天方夜谭。本人请阁下参考苦力的英文版本,并无指出内容应当全然依据英文版本,(民国前有普通话或国语出现吗)
  4. 这里从来没有人提出过,不明白什么是苦力或者咕喱,亦没有人反对过咕喱出自于苦力一词。(就是自打咀巴)
  5. 为何删去我写的正确内容,现在应该立即补回。这是阁下发动的编辑战吗?高安力 2011年9月12日 (一) 02:44 (UTC)

(:)回应 首先,乘机纠正阁下。阁下自打嘴巴中的嘴字,才是正确写法;咀与嘴的意义不同,阁下所采写的是错别字。希望阁下于编辑维基百科时,能够小心用词,以免输入了一些混杂的内容,例如错别字、错误文法等,下降维基百科中文版的水平,及阅读性。

对于阁下又再问到是谁人自打嘴巴,本人认为务必有需要再次指正自打嘴巴的显然就是阁下了,自己提出连结自打嘴巴,更加力证阁下毫无理据。不知道阁下再次于上栏贴上这些问题及内容的动机为何。本人于上栏中已经很清楚地以中文列明讨论的原因,然而阁下对中文的理解能力始终不足,不明其内容,又再留下了上述让人感到荒诞的留言。本人建议阁下在语言上有无能力理解的部分,可以先请其他人教导,以免误解了别人对阁下的理怛讨论或纠正性的留言。

  1. 阁下,详情可以参见本人较早前的回应。
  2. 不明白苦力及咕哩来源的是阁下,详情可以参见本人较早前的回应。
  3. 请问阁下知道十九世纪至二十世纪初是指哪些年份吗?中华民国的存在时间不包括在二十世纪初吗?如果阁下不明白世纪是什么,可以参考维基百科上的世纪条目。
  4. 再次证明阁下在阅读方面有困难,理解能力不足;如有不明白的地方,请再详细地阅读上文的内容。
  5. 重复回应:本人一直主动在此提出相关讨论,及后阁下仍然不断地发动编辑战,这些行为均不附合维基百科守册。

最后,阁下所编辑的相关内容是否正确,维基百科已经有所纪录,有智慧、理性及客观的维基人自然会懂得办别,不容阁下在颠倒是非。阁下不断表示自己所编辑的内容是正确的,然而对于本人所提出的纠正,表现得毫无理据去回应,视而不见,充耳不闻;只会提出一些本人已经回应了的问题〈部分如上〉,不断混淆视听。与此同时,本人一直主动在此提出相关讨论,及后,阁下仍然不断地发动编辑战,这些行为均不附合维基百科守册。对于阁下及后再次提出一些在乎于混淆视听的问题,本人未必会再浪费时间予之;然而,本人定必继续作出纠正,以确保维基百科的内容不被破坏,其他维基人不会被误导。本人再次借此忠告阁下,希望阁下能够静思己过。对于他人纠正及指正阁下时,无谓不断肆无忌惮地破坏,请遵守维基百科守册,尊重维基人的精神。香港制造 (留言) 2011年9月12日 (一) 04:03 (UTC)回复

台湾/香港 编辑

为什么只要跟台湾说法不一样的,才叫香港用语????台湾本土有许多自创的用语,除台湾外根本全世界都不通用,说跟台湾不同的就是香港用语,似乎有点儿自我中心。 [[[Special:Contributions/203.189.174.3|203.189.174.3]] (留言) 2011年9月12日 (一) 04:05 (UTC)]回复

谁人发动编辑战 编辑

再说使用与洗用

http://www.cantonese.asia/viewnews-316.html

……近代广州人(大多数)非常避忌妖音,不雅音,……此外‘使用’,广州人索性读“洗用”,因为普遍认为‘屎’已经不能再‘用’了!(这也是避忌的另一个例子)


http://zh-yue.wikipedia.org/wiki/%E7%94%A8%E6%88%B6%E5%82%BE%E5%81%88:Newzebras 关于写粤语警告 re: “唔洗”? “唔使”至啱啩 ……“使”有三个读音:si2、si3、sai2。睇吓“粤语审音配词字库”。……【使人唔使本】。使动字时系读“洗”,例如‘事头使你过去收数’,‘好使好用’。家下唔少人习非成是都读“史”,例如【使用】唔系‘屎用’,系读‘洗用’,连播音员都错。旧时只会唱戏先会将使读‘史’。不过亦可能各地乡音唔同,亦可能受北方话影响。……


http://www.cantonese.asia/attachments/oncc/lessons/002.htm 使:广州音[sai2洗 / si2史 / si3试](解)[sai2] / [si2]当发此音时,常常有“用”或“令人…”之意。(例)使用/择使 || 使人高兴 || 即使/纵使/假使(解)[si3]当发这个音时,常常表示某人或某物带着某个任务之意;也作连词用。(例)天使/使者/使命 高安力 2011年9月13日 (二) 03:38 (UTC)

注意:《康熙字典》好清楚列明:音史:《礼•曲礼》六十曰耆。指使。注:指事使人也。音驶:《六书统》:从人,从事,令人治事也。当然上边祇是摘录数句而不全部列举,明显说明两读音有别。《汉语大字典》有写:人驱物(读)音驶,物驱人(读)音史。正好同《康熙字典》吻合。而“使用”则系属于“人驱物”解释中,则读“驶”无误。    ……但在广州话中,“使用”一词不能读为“史用”的音,祇能读“洗用”。

—以上未签名的留言由Koonleg对话贡献)于2011年9月13日 (二) 11:38加入。

“惯用语”与“借词”大量重复 编辑

“惯用语”与“借词”两章内容大量重复,拟将“惯用语”中有关借词部分删除,并参照英语版改名为“历史性独特用语”,且移至“借词”之前。-Kolyma (留言) 2011年9月25日 (日) 14:46 (UTC)回复

本人认同阁下提议将惯用词与借词条目中大量重复的内容,从惯用语条目中删除。然而,对于改名一事予有保留。香港制造 (留言) 2011年9月26日 (一) 02:24 (UTC)回复

(:)回应

  1. 中国文化和历史更为久远,而且有省籍南北用语异同,有必要参照英语版改名为“历史性独特用语”吗?
  2. 习惯用语拥有地区和时代的特殊性,中国人可以单从表面已经了解内容,为什么要改变成外语翻译模式名词呢?
  3. 如果每个条目都以英语版为主,请注明是英语翻译,唔该!高安力 2011年9月28日 (三) 03:02 (UTC)

请问发表“如果每个条目都以英语版为主,请注明是英语翻译”的原意,上述的言论是否以维基守册为中心的建议。有请赐教,谢谢。香港制造 (留言) 2011年10月23日 (日) 11:33 (UTC)回复

拍档与搭档 编辑

拍档是相方对等的。搭有临时及借用的意思,外省的朋友,请小心用词。高安力 2011年9月28日 (三) 03:02 (UTC)

请提交相关的可查性资料来源,以方便读者,及提升维基百科的权威,谢谢。香港制造 (留言) 2011年9月28日 (三) 03:12 (UTC)回复

Koonleg 报称本条目为其创建,特此指正 编辑

Koonleg 报称本条目为其创建,根据维基百科纪录:

  • 此条目的创建日期:二○○五年二月十日
  • 此条目的创建用户:Ltns
  • Koonleg 于本条目编辑历史的出现日期:在经过多位维基人编辑后,Koonleg 方才于二○一○年五月廿六日〈即条目创建后五年左右〉出现。

经过本人根据维基百科上的一切纪录,在多番小心查证后,发现本条目根本并非由 Koonleg 所创建,纯粹属于虚假陈述。为免造成对有份贡献于本条目的维基人做成不公平及抺煞的情况,特此挺身指正其非。香港制造 (留言) 2011年10月23日 (日) 12:33 (UTC)回复

澳门用语 编辑

澳门用语跟香港粤语似乎没有半点关系,建议删除。203.189.174.3 (留言) 2011年11月4日 (五) 03:53 (UTC)回复

“药房”来自韩文﹖﹖﹖ 编辑

我三十多岁,小时候已经用“药房”,关韩文什么事﹖--图门县候补知县留言2013年7月14日 (日) 10:16 (UTC)回复

有关条目自2014年9月底起的编辑战 编辑

14.214.134.77、14.214.179.86、14.214.133.252、14.214.120.204、14.214.127.99、14.214.126.235、14.214.159.73、14.214.126.126,以及后来才注册的用户Ketrsuie,多番删除条目中的资料以及同时进行繁简破坏,发动编辑战。他(或他们)只反复说“内容重复,而且有部分不准确”,却无法指出哪儿有什么不准确。在此要求有关用户立即停战,先在这儿详细以理说明有什么不准确,其他用户也来检视其理,得到共识后才依共识修正。--Tvb10data留言2014年11月10日 (一) 08:21 (UTC)回复

致Ketrsuie:你所谓“不准确”到底有何不准确?你所谓“修正”到底有何根据?我就是认真看了你所改的才回退,你不但移除有可证来源的资料更繁简破坏。你若不同意,怎么仍坚拒来本页面上讨论,以理说服大家,而要不停重复地破坏?--Tvb10data留言2014年11月12日 (三) 17:30 (UTC)回复
@Ketrsuie,Someone doubt, please explain.--Tvb10data留言2014年11月18日 (二) 13:42 (UTC)回复
@Ketrsuie,请恕我不客气,阁下经过一个月封锁的惩罚后,毫不思过,期限一满就马上来重复过往的破坏!亦仍然坚拒与大家交流!这是不是存心来破坏维基资料?Tvb10data留言2014年12月30日 (二) 06:30 (UTC)回复

外部链接已修改 编辑

各位维基人:

我刚刚修改了香港粤语中的1个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

祝编安。—InternetArchiveBot (报告软件缺陷) 2017年7月27日 (四) 23:25 (UTC)回复

外部链接已修改 编辑

各位维基人:

我刚刚修改了香港粤语中的1个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

祝编安。—InternetArchiveBot (报告软件缺陷) 2018年7月26日 (四) 16:53 (UTC)回复

返回到“香港粵語”页面。