中立宣言
《中立宣言》(德语:Neutralität)是由奥地利国会(Österreichisches Parlament)提出的宣言,宣布奥地利为永久中立国。此宣言于1955年10月26日被国会制定为宪法法律条文,也就是《奥地利联邦宪法》(Österreichische Bundesverfassung)的一部分。
起因
编辑从形式上来看,该宣言是由奥地利共和国自愿颁布的。然而从国际政治上来看,这是由于苏联、美国、英国与法国四国盟军于1945年至1955年间联合占领奥地利,当奥地利因1955年5月15日签署的《奥地利国家条约》而“自由”[1]时的直接结果。当时占领国之一的苏联声明若奥地利不承诺在盟军离开该国后宣告中立,则苏联不会同意签署《奥地利国家条约》[2] 。
宣言内容
编辑在1955年10月26日(即联军撤出奥地利的隔天),奥地利国会即通过《中立宣言》成为《奥地利宪法》的一部分,宣言条文内容包括
第1条:
而《奥地利联邦宪法》第9条第1款条文正是其宣言入宪的结果。
第9条:
影响
编辑自1955年起,永久中立国已经成为奥地利一种根深蒂固的认同。奥地利为了纪念此宣言,订定10月26日为奥地利的国庆节(Nationalfeiertag)。在法律上而言,中立宣言不仅是奥地利宪法的一部分,更是国际法的一部分。在法律学者间仍对于奥地利是否能够自行改变其中立的状态而有所争议。然而,并没有政治人物或是民众支持改变中立状态。由于该宣言的签署,二战结束后占领奥地利的美英法苏军队也相继在1955年撤离奥地利。在冷战期间,奥地利作为美苏两大阵营的缓冲国,也因此成为美苏间谍收集情报的主要国家,不过也让奥地利带来数百年来未曾有过的和平时期。
然而,冷战结束后,奥地利于1995年加入欧盟,又于1999年加入欧元区。芬兰总理马蒂·万哈宁认为因为芬兰成为了欧洲联盟成员国而有了欧盟共同的外交与安全政策而已经不再是中立国[6]。
不过奥地利维持军事中立,至今并无加入北约或其他军事同盟。2022年俄罗斯入侵乌克兰,奥地利支持乌克兰,为乌克兰提供人道援助和收容部分难民,但拒绝提供武器支援,并维持和俄罗斯的商业往来。
参考文献
编辑- ^ 当时的奥地利外交部长利奥波德·费格尔(Leopold Figl)于《奥地利国家条约》签订后所言“奥地利自由了”。
- ^ (德文)Ginther, Konrad. Neutralität und Neutralitätspolitik Die österreichische Neutralität zwischen Schweizer Muster und sowjetischer Koexistenzdoktrin. Forschungen aus Staat und Recht (Vienna: Springer Verlag). 1975, 31: 168.
- ^ Zum Zwecke der dauernden Behauptung seiner Unabhängigkeit nach außen und zum Zwecke der Unverletzlichkeit seines Gebietes erklärt Österreich aus freien Stücken seine immerwährende Neutralität. Österreich wird diese mit allen ihm zu Gebote stehenden Mitteln aufrechterhalten und verteidigen.
- ^ Österreich wird zur Sicherung dieser Zwecke in aller Zukunft keinen militärischen Bündnissen beitreten und die Errichtung militärischer Stützpunkte fremder Staaten auf seinem Gebiete nicht zulassen.
- ^ Österreich bekennt sich zur umfassenden Landesverteidigung. Ihre Aufgabe ist es, die Unabhängigkeit nach außen sowie die Unverletzlichkeit und Einheit des Bundesgebietes zu bewahren, insbesondere zur Aufrechterhaltung und Verteidigung der immerwährenden Neutralität. Hierbei sind auch die verfassungsmäßigen Einrichtungen und ihre Handlungsfähigkeit sowie die demokratischen Freiheiten der Einwohner vor gewaltsamen Angriffen von außen zu schützen und zu verteidigen.
- ^ “弗鲁格(Pflüger)先生介绍芬兰是中立国。我必须指正他:‘芬兰是欧盟的成员’。我们在铁幕存在的时期曾经是政治中立国。但现在我们是欧盟的成员,是有共同的价值、共同的政策,甚至是有共同的外交政策的联盟成员。” - (英文)芬兰总统的方案介绍(辩论) (页面存档备份,存于互联网档案馆),2006年7月5日于斯特拉斯堡欧洲议会。
- (德文)Rolf Steininger. Der Staatsvertrag. Österreich im Schatten von deutscher Frage und Kaltem Krieg 1938-1955. StudienVerlag, Innsbruck-Wien-Bozen. 2005. ISBN 3706540177. - 英文简介(页面存档备份,存于互联网档案馆)
- (德文)Manfried Rauchensteiner. Stalinplatz 4. Österreich unter alliierter Besatzung. Edition Steinbauer, Wien. 2005. ISBN 390249400X.