華英通語》(英語:Chinese and English Phrase Book)是由中國人編寫的最早的英語教科書,以粵語標音的來學習英文發音,讀者群是住在廣州和香港需與洋人交流和經商的人[1][2]

版本

編輯
  • 「阪大本」(1849年)
  • 「狩野本」(1855年)
  • 「哈佛本」(1860年)
  • 「文仕本」(1872年)
  • 「耶魯本殘本」(1879年)等
  • 增訂華英通語》是1860年(江戶時代末期),由日本的思想家暨教育家福澤諭吉所撰寫[3]。當時他為了學習英語,便在美國向清朝商人購買《華英通語》,並加上日本語翻譯再出版。

參考資料

編輯

腳註

編輯

書目

編輯
  • 『華英通語』道光本と中國初期英語學習書の系譜 : 附論 福沢諭吉編訳『増訂華英通語』,田野村,大阪大學 2018

外部連結

編輯