地址,是一串的字符,內含國家省份城市鄉村街道門牌號碼屋邨大廈建築物名稱,或者再加樓層數目、房間編號等。一個有效的地址應該是獨一無二,有助郵差物流從業員派送郵件,或者上門收件。

除了物流業,其它例如朋友聚會、登門拜訪、求職招聘公司註冊登記等,也必須有一個地址。

由於文化差異,世界各地的地址字符順序有所不同。例如中式地址順序如上,而英式的順序剛好是倒轉,即是先寫房號、門牌號數,最後是寫出國家名稱。

各國與地區的地址格式编辑

中華民國编辑

中華民國門牌是由戶政機關管理,而郵件主要由中華郵政寄送,因此在不同的情況必需依不同單位的要求填寫地址。

  • 戶政機關所管理之地址較為詳盡,包含了[1]
行政區名稱 街道名稱 門牌
直轄市



縣轄市

大道

註1:灰字視地區道路及建築物狀況,不一定有此層級之名稱
註2:部分偏遠地區無明確之路名,則在鄰之下劃定次分區,依次分區中之建築物編號。
  • 直式信封地址填寫方法[3]
(貼郵票處) (收件人郵遞區號)













































(寄件人郵遞區號)
  • 橫式信封地址填寫方法[4][5]
格式 範例
國內郵件(中文) 郵遞區號
行政區名稱 街道名稱 門牌號碼
姓名或商號名稱
10617
臺北市大安區羅斯福路四段一號
國立臺灣大學收/啟
國際郵件(英文) 姓名或商號名稱
門牌號碼, 街道名稱
行政區名稱, 郵遞區號
國名
National Taiwan University
No. 1, Sec. 4, Roosevelt Rd.
Da'an Dist., Taipei City 10617
R.O.C.

香港编辑

在實際操作中,從香港外寄往香港的郵件,只需要在信封上的詳細地址最後一行寫上英文「HONG KONG」即可,無需寫上郵政編碼。

為了便於在香港內部的遞送,需要用香港當地使用的語言來寫清詳細地址;包括地區、街道(街號如有)、大廈、樓層、門號,以便讓香港的郵局分發、郵遞員遞送。

郵編格式:目前香港政府決定香港內部繼續不用郵政編碼系統。[6]


地址寫法 英文示範:

投遞到家庭住宅:

Mr. CHAN Kwok-kwong

Flat 25, 12/F,

Acacia Building,

150 Kennedy Road thoroughfare,

WAN CHAI,

HONG KONG

收件人

apartment and floor no.門號、樓層

building name大廈名稱

number, name and type街號及街道名稱

name of village, town or district地區

投遞到郵政信箱:

Mr. WONG Yat-ming

P.O. Box 42345

CAUSEWAY BAY POST OFFICE

HONG KONG

收件人

P.O. Box郵政信箱編號

post office name郵政信箱地區

參考資料编辑