打开主菜单

奴才是指侍奉主子之奴僕。《晉書·劉元海載記》:「不用吾言,逆自奔潰,真奴才也。」(劉元海即劉淵。)

清代滿語阿哈满语ᠠᡥᠠ转写aha)被譯為「奴才」。清朝宦官滿洲蒙古汉軍八旗等擁有旗籍之大臣面對皇帝,也會自稱「奴才」;民人則不自稱「奴才」,而自称「臣」。

鲁迅雜文《隔膜》說:「满洲人自己,就严分着主奴,大臣奏事,必称『奴才』;而汉人却称『臣』就好。这并非因为是『炎黄之胄』,特地优待,锡以佳名的;其实是所以别于满人的『奴才』,其地位还下于『奴才』数等。」但魯迅雜文多以諷刺為主旨,不可按字面理解。魯迅這樣說,是由於清朝首崇滿洲,漢臣事實上比滿臣地位低。「臣」和「奴才」僅表示旗民之別,本身並無地位高低之意。因旗人(包括滿洲人、漢人和其他民族)與皇帝是主奴關係,民人(包括漢人和其他民族)則與皇帝是君臣關係。

自稱奴才的票擬

現代用法编辑

現代一般用於諷刺,含有負面意義。

参考文献编辑

紅樓夢》第三十二回:「這會子又叫我做,我成了你們的奴才了。」

孽海花》第十八回:「況且沒有巴柄的事兒,給一個低三下四的奴才含血噴人,自己倒站著聽風涼話兒!」

參見编辑