小姐与流浪汉

由華特迪士尼於製作1955年美国动画浪漫喜剧电影

小姐与流浪汉》(英語:Lady and the Tramp),是一部1955年由華特·迪士尼製作,華特迪士尼工作室電影發行的歌舞片動畫電影。為第15部華特迪士尼經典動畫長片,由克萊德·傑洛尼米英语Clyde Geronimi威孚瑞·傑克森英语Wilfred Jackson漢墨頓·路斯克英语Hamilton Luske執導,芭芭拉·盧迪英语Barbara Luddy賴瑞·羅伯特茲英语Larry Roberts (actor)比爾·湯普森英语Bill Thompson (voice actor)、比爾·鮑康、薇娜·費爾頓英语Verna Felton佩姬·李配音。該電影原型改變自美國作家沃德·格林英语Ward Greene在1945年《柯夢波丹》雜誌所撰寫的故事《快樂的丹,憤世嫉俗的狗》(英語:Happy Dan, the Cynical Dog)。

小姐与流浪汉
Lady and the Tramp
Lady-and-tramp-1955-poster.jpg
上映海報
基本资料
导演克萊德·傑洛尼米英语Clyde Geronimi
威孚瑞·傑克森英语Wilfred Jackson
漢墨頓·路斯克英语Hamilton Luske
监制華特·迪士尼
编剧雷夫·懷特[*]
唐·達格拉迪[*]
埃爾德曼·佩納[*]
乔·里纳尔迪[*]
剧本Erdman Penner英语Erdman Penner
Joe Rinaldi英语Joe Rinaldi
雷夫·懷特英语Ralph Wright
Don DaGradi英语Don DaGradi
原著Happy Dan, The Whistling Dog
沃德·格林英语Ward Greene作品
主演佩姬·李
芭芭拉·盧迪英语Barbara Luddy
賴瑞·羅伯茲英语Larry Roberts (actor)
薇娜·費爾頓英语Verna Felton
比爾·湯普森英语Bill Thompson (voice actor)
比爾·鮑康
配乐奧利弗·華萊士英语Oliver Wallace
剪辑Don Halliday
制片商華特迪士尼製片
片长75分鐘
产地 美國
语言英語
上映及发行
上映日期
  • 1955年6月22日 (1955-06-22)(美國)
发行商博偉發行
预算$40萬美金[1]
票房$9360萬美金[1]
前作与续作
续作小姐与流浪汉2:狗儿逃家记
各地片名
中国大陆小姐与流浪汉
香港小姐與流氓
臺灣小姐與流氓

《小姐与流浪汉》講述了一隻富裕家庭所养的美國可卡犬:小姐 (Lady),與一隻名叫流氓 (Tramp)的流浪狗的故事,當兩隻狗相遇時,他們展開許多浪漫的冒險並墜入愛河,該片最終於1955年6月22日於美國上映,票房大獲成功。它是第一部採用宽银幕电影镜头拍攝的動畫電影。[2] 也是迪士尼第一部由旗下電影部門發行的動畫電影。最初該片受到影評人的褒貶不一的評價,但現代對這部電影的評價總體上為正面的,被視為迪士尼最好的動畫電影之一。續集《小姐与流浪汉2:狗儿逃家记》由华特迪士尼家庭娱乐於2001年以錄影帶首映形式上映。動畫電影以及2019年改編的真人/CGI動畫重製版,則於2019年11月12日在迪士尼+上線。

角色编辑

角色 配音
美國 台灣 香港
小姐(Lady) 芭芭拉·盧迪英语Barbara Luddy 朱憶華(公版配音) 冼寶儀
流氓(Tramp) 賴瑞·羅伯特茲英语Larry Roberts (actor) 姜先誠(公版配音) 翟耀輝
查克(Jock) 比爾·湯普森英语Bill Thompson (voice actor) 佟紹宗(公版配音) 周永坤
老喬(Joe) 李香生(公版配音) 盧俊豪
達西(Dachsie)
宏民的朋友(Jim's friend)
鬥牛犬(Bull)
警察(Policeman)
阿忠(Trusty) 比爾·巴庫姆
(Bill Baucom)
陳明陽(公版配音)
姑媽(Aunt Sarah) 薇娜·費爾頓英语Verna Felton
小東東(Tony) 喬治·吉伏特英语George Givot 譚錫禧
宏民(Jim Dear) 李·米勒
(Lee Millar)
徐健春(公版配音) 高翰文
捕狗員(Dogcatcher) 沈光平(公版配音)
玉玲(Darling) 佩姬·李 李映淑(公版配音) 彭杏英
暹羅貓姐妹(Si and Am)
佩吉(Peg) 王景平(公版配音)
海貍(Beaver) 史丹·弗雷柏格英语Stan Freberg
鮑里斯(Boris) 艾倫·李德英语Alan Reed 沈光平(公版配音)
鱷魚(Al the alligator) 瑟爾·萊文斯克洛福特英语Thurl Ravenscroft
突夫(Toughy) 達拉斯·麥肯儂英语Dallas McKennon
佩德羅(Pedro)
教授(Professor) 李香生(公版配音)

配音本地化编辑

《小姐與流浪漢》DVD中文配音版至少有三種翻譯四個版本。中国大陆中录德加拉發行正版,台灣區則因為智慧財產權保護只有30年,所以雖然迪士尼於1955年成立台灣博偉(Buena Vista)公司發行錄影帶,但市面上仍然同時存在早期的公版配音版本,片名則使用小姐與流浪漢中录德加拉的歌曲與對白都全部改為中文配音,博偉最早發行的錄影帶版對於片中歌曲則僅保留原音,直到發行DVD版時才重新加上中文歌曲,且與中國大陸版翻譯不同。公版配音則一樣歌曲不翻譯原音,甚至背音音樂部分擅自改為小美人魚龍貓等更為知名的配樂,翻譯則幾乎完全錯誤,或自行補上原版不存在的台詞。

其中,本片的臺灣中文配音版本進行了本地化,因此在該版本裡出現了許多不屬於英文地區的東方地區的稱呼,例如Lady的女主人原本無名,中文版取名「玉琳」;片中所在的新英格蘭地區變成「台北」、出現「咱」、「俺」、「四川菜館」、「上海菜館」、「豬血湯」、「滷肉飯」、「炸醬麵」等詞彙,餐館人員角色也帶有中國各省的口音。

電影原聲帶编辑

《小姐與流浪漢》电影原声带已经由滚石在台湾发行。

曲序曲目
1.Main Title (Bella Notte) / The Wag of a Dog's Tail
2.Peace on Earth (平安夜)
3.It Has a Ribbon / Lady to Bed / A Few Mornings Later
4.Sunday / The Rat / Morning Paper
5.A New Blue Collar / Lady Talks To Jock & Trusty / It's Jim Dear
6.What a Day! / Breakfast at Tony's
7.Warning / Breakout / Snob Hill / A Wee Bairn
8.Countdown to B-Day
9.Baby's First Morning / What Is a Baby / La La Lu
10.Going Away / Aunt Sarah
11.The Siamese Cat Song / What's Going on Down There
12.The Muzzle / Wrong Side of the Tracks
13.You Poor Kid / He's Not My Dog
14.Through the Zoo / A Log Puller
15.Footloose and Collar-Free / A Night At The Restaurant / Bella Notte
16.It's Morning / Ever Chase Chickens / Caught
17.Home Sweet Home
18.The Pound
19.What a Dog / He's a Tramp
20.In the Doghouse / The Rat Returns / Falsely Accused / We've Got to Stop That Wagon / Trusty's Sacrifice
21.Watch the Birdie / Visitors
22.Finale (Peace on Earth)

外部連結编辑

  1. ^ 1.0 1.1 Lady and the Tramp. Box Office Mojo. [January 5, 2012]. (原始内容存档于2016-01-19). 
  2. ^ Finch, Christopher. Chapter 8: Interruption and Innovations. The Art of Walt Disney. 2004: 234–244. ISBN 0-8109-2702-0.