那連提耶舍489年—589年,隋言尊稱,是北印度烏場國人。[1][2] 譯有《大寶積經‧菩薩見實會》、《大方等大集經‧日藏品》、《大方等大集經‧月藏品》、《月燈三昧經》、《佛說施燈功德經》。

生平 编辑

那連提耶舍十七歲的時候發心出家,親近有名的善知識,聽聞正確的教導。二十一歲的時候受具足戒,聽到諸多長老讚歎佛陀的遺蹟,因而周遊諸國,禮拜佛蹟。[3] [4] 四十歲的時候,受到北齊文宣帝禮敬,安置於天平寺中, 從事翻譯佛經的工作。後來周武攻破北齊,破壞佛教,那連提耶舍外面穿著俗服,裡面穿著三衣,逃避東西,不甚安寧。[5] 隋開皇之始,受請前往大興善寺,再度從事譯經。開皇九年示現圓寂,享壽百歲。[6] [7]

聖蹟異事 编辑

  • 那連提耶舍曾與六人結伴,想要經過雪山,路途中間遇見人鬼二路,二路道前有石像指路。耶舍一行人見石像指路行到人道,然有一人錯入鬼道。耶舍發覺以後, 口誦觀音神呪, 百步追及,但卻為時已晚,不勝能救, 自以呪力, 得免斯厄。又逢山賊,專念前呪,便蒙靈衛,最後總算度過雪山。[4]
  • 那連提耶舍長相奇特,頭頂有肉髻,耳朵長且聳,眼睛在正中央,異於常人,非常特殊。[8]有精通相術的相士預告說,耶舍的壽命會到百歲,還會成為仙人。[9]

譯經貢獻 编辑

生平所翻譯的經論,總共有一十五部八十餘卷。 [10] [11]

參考資料 编辑

  1. ^ 《續高僧傳》 卷二:那連提黎耶舍。隋言尊稱。北天竺烏場國人。
  2. ^ 《法華經玄贊要集》 卷七:那連提耶舍隨言尊。北印度烏長國人也。
  3. ^ 《續高僧傳》 卷二:舍年十七發意出家。尋值名師備聞正教。二十有一得受具篇。聞諸宿老歎佛景迹。或言。某國有鉢。某國有衣。頂骨牙齒神變非一。遂即起心願得瞻奉。以戒初受須知律相。既滿五夏發足遊方。所以天梯石臺之迹。龍廟寶塔之方。廣周諸國。並親頂禮僅無遺逸。曾竹園寺一住十年。通履僧坊多值明德。有一尊者深識人機。見語舍云。若能靜修應獲聖果。恐汝遊涉終無所成。爾日雖聞情無領悟。晚來却想悔將何及。耶舍北背雪山。南窮師子。歷覽聖迹仍旋舊壤。乃覩烏場國主真大士焉。自所經見罕儔其類。試略述之。安民以理民愛若親。後夜五更先禮三寶。香花伎樂竭誠供養。日出昇殿方覽萬機。次到辰時香水浴像。宮中常設日百僧齋。王及夫人。手自行食。齋後消食習諸武藝。日景將昳寫十行經。與諸德僧共談法義。復與群臣量議治政。暝入佛堂自奉燈燭。禮拜讀誦各有恒調。了其常業乃還退靜。三十餘年斯功不替。
  4. ^ 4.0 4.1 《續高僧傳》 卷二:王有百子。誠孝居懷。釋種餘風胤流此國。但以寺接山阜。野火所焚。各相差遣四遠投告。六人為伴。行化雪山之北。至于峻頂。見有人鬼二路。人道荒險鬼道利通。行客心迷多尋鬼道。漸入其境。便遭殺害。昔有聖王。於其路首。作毘沙門天王石像。手指人路。同伴一僧錯入鬼道。耶舍覺已。口誦觀音神呪。百步追及。已被鬼害。自以呪力得免斯厄。因復前行。又逢山賊。專念前呪便蒙靈衛。賊來相突對目不見。循路東指到芮芮國。值突厥亂西路不通。反鄉意絕。乃隨流轉。北至泥海之旁。南岠突厥七千餘里。彼既不安遠投齊境。
  5. ^ 《續高僧傳》 卷二:天保七年屆於京鄴。文宣皇帝極見殊禮偏異恒倫。耶舍時年四十。骨梗雄雅物議憚之。緣是文宣禮遇隆重。安置天平寺中。請為翻經。三藏殿內梵本千有餘夾。勅送於寺。處以上房。為建道場供窮珍妙。別立厨庫以表尊崇。又勅昭玄大統沙門法上等二十餘人。監掌翻譯。沙門法智居士萬天懿傳語。懿元鮮卑。姓萬俟氏。少出家師婆羅門。而聰慧有志力。善梵書語工呪符術。由是故名預參傳焉。初翻眾經五十餘卷。大興正法。弘暢眾心。宣帝重法殊異。躬禮梵本顧群臣曰。此乃三寶洪基。故我偏敬。其奉信推誠為如此也。耶舍每於宣譯之暇。時陳神呪。冥救顯助立功多矣。未幾授昭玄都。俄轉為統。所獲供祿不專自資。好起慈惠樂興福業。設供飯僧施諸貧乏。獄囚繫畜咸將濟之。市𮠔鬧所多造義井。親自漉水津給眾生。又於汲郡西山建立三寺。依泉旁谷制極山美。又收養厲疾男女別坊。四事供承務令周給。又往突厥客館。勸持六齋。羊料放生受行素食。又曾遇病百日不起。天子皇后躬問起居。耶舍歎曰。我本外客。德行未隆。乘輿今降。重法故爾。內撫其心慚懼交集。建德之季周武克齊。佛教與國一時平殄。耶舍外假俗服。內襲三衣。避地東西不遑寧息。五眾彫窘投厝無所。儉餓溝壑者。減食施之。老病扶力者。隨緣濟益。雖事力匱薄。拒諫行之而神志休強。說導無倦。此負留難便歷四年。
  6. ^ 《法華經玄贊要集》 卷七:北齊時。遊化至齊。未久遇周武帝滅法。避難潛遊。大隨御宇。重興三寶。降詔書。請來弘譯。年一百歲。住大興善寺也。
  7. ^ 《續高僧傳》 卷二:有隋御㝢。重隆三寶。開皇之始。梵經遙應。爰降璽書。請來弘譯。二年七月。弟子道密等。侍送入京。住大興善寺。其年季冬草創翻譯。勅昭玄統沙門曇延等三十餘人。令對翻傳。主上禮問殷繁。供奉隆渥。年雖朽邁行轉精勤。曾依舍利弗陀羅尼。具依修業。夢得境界。自身作佛。如此靈祥雜沓。其例非一後移住廣濟寺。為外國僧主。存撫羇客。妙得物心。忽一旦告弟子曰。吾年老力微不久去世。及今明了誡爾門徒。佛法難逢宜勤修學。人身難獲慎勿空過。言訖就枕。奄爾而化。時滿百歲。即開皇九年八月二十九日也。
  8. ^ 《法華經玄贊要集》 卷七:形貌環奇。頂如肉髻。耳長而聳。目正處中。有異常倫。特為殊相。
  9. ^ 《續高僧傳》 卷二:初耶舍先逢善相者云。年必至百。亦合登仙。中壽果終。其言驗矣。登仙冥理猶難測之。然其面首形偉特異常倫。頂起肉髻聳若雲峯。目正處中上下量等。耳高且長輪埵成具。見人榮相未比於斯。固是傳法之碩德也。法主既傾哀驚道俗。昭隆之事將漸墜焉。
  10. ^ 《大唐內典錄》 卷四:菩薩見實三昧經十四卷(天統四年天平寺出) 月藏經一十二經(天統二年天平寺出) 月燈三昧經一十卷(天保八年天平寺出) 大悲經五卷(天保九年天平寺出) 須彌藏經二卷 然燈經(亦名施燈功德經上二經同天保九年於天平寺出) 法勝阿毘曇論七卷(河清二年天平寺出) 右七部。五十二卷。周明帝世。高齊沙門統北天竺烏場國三藏法師那連提耶舍。齊言尊稱。於鄴城譯。昭玄沙門都瞿曇般若流支長子。達摩闍那。齊言法智。傳語。
  11. ^ 《大唐內典錄》 卷五:大方等日藏經十五卷(開皇四年五月起出五年二月訖沙門智鉉道邃慧獻奉朝請庾質學士費長房等筆受) 力莊嚴三昧經三卷(開皇五年十月出費長房筆受) 大莊嚴法門經二卷(開皇三年正月出智鉉筆受與文殊師利神力經勝金色光明德女經大淨法門經本同出異) 德護長者經二卷(三年六月出僧琨筆受一尸掘多長者與申日兜本及日光童子經同) 蓮華面經二卷(四年三月出) 大雲輪請雨經二卷(五年正月出是大雲經第一百品) 牢固女經(二年十二月出) 百佛名經(二年十月出上四經慧獻筆) 右八部。二十八卷。北天竺烏場國三藏法師高齊昭玄統那連提耶舍。隋言尊稱譯。舍少出家五天遊四。大小諸國經六十餘。但是釋迦勝迹處所無不必踐。既窮南海還反北天。復之茹茹逢彼國破。因入鄴都。正值文宣。時始四十。舍之骨梗頗異等倫。緣是文宣偏所待遇。籍甚既著理此統焉。時亦出經論備齊世錄。齊被周滅。仍憩漳濱。開皇元年新經至止。勅使追召。二年七月傳送到京。見勞慇懃。即勅安處大興善寺。給以上供為法重人。其年季冬就于翻譯。沙門僧琛明芬給事李道寶學士曇皮等。僧俗四人更遞度語。京城大德昭玄統沙門曇延昭玄都大興善寺主沙門靈藏等。二十餘德。監掌始末。至五年十月勘挍訖了。舍九十餘矣。至九年而卒。有別傳。所譯之經。並沙門彥琮製序。