香港政府粵語拼音

香港政府粵語羅馬化方案

香港政府粵語拼音(英語:Hong Kong Government Cantonese Romanisation)是香港政府以英文字音拼寫中文(以粵語為準)的音譯方案,有別於另一套由香港語言學學會所發佈的香港語言學學會粵語拼音方案。在香港出生的公共房屋以及大部分街道地方都是以這套方法來拼寫,由香港开埠以来沿用至今。除了香港以外,中國大陸(以廣東省為主)及海外也有人使用這套方案翻譯自己的姓名,且並不局限於粵語母語者(例如许家印)。

這套系統以標準羅馬字為藍本並加以簡化,廣泛運用於香港政府內部。入境事務處(含生死註冊處)及路政署香港政府部門均是以此拼法分別為香港人名、地名和街名等定出對應的英文名稱。有不少人[谁?]都見過當帶同初生嬰兒到入境事務處登記時,職員會從一本類似字典的書中將父母取的中文名字查出對應的英文拼法。

此外,教育局考評局教育學院拼音方案系統,供中小學教育工作者使用。不过,教育學院拼音方案沒有應用於人名、地名等教學以外的範疇。

香港政府粵語拼音與粵式郵政式拼音方案大致相同,故廣州市及廣府地區在漢語拼音普及前的地圖及人名也使用幾乎相同的拼寫方案(參見廣州地名)。

使用 编辑

 
原拼音中有ʼ號,表示送氣。

由於粵語英語發音之間具有差異,粵語發音並不能完全地且準確地以拉丁字母組成的拼寫表示出來。方案僅僅是為了方便記錄香港人名及地名。

拼音應以 ʼ 號表示送氣,不另標不送氣。不標出只因方便書寫而省略。

日常使用 送氣 不送氣
p pʼ 普 p 寶 送氣與不送氣相混
t tʼ 桃 t 倒 同上
k kʼ 卡 k 家 同上
ts/ch tsʼ/chʼ 叉 ts/ch 揸 同上

廣東話響音 a 音分長短,原本有 a 與 á 之分,因方便而省略,合成 a。如快與肺,都寫成 fai。另廣東話有九聲,因書寫方便,聲調省略。

香港政府拼音沿革 编辑

在清末,外国人使用欧洲通用的拉丁字母来拼写当时广东话。有人认为香港政府拼音是用英语来拼写粤语,此為錯誤观点。英语拼法是在市民英语水平提高后才慢慢介入的。而香港政府拼法的底层是欧洲通用的拼法。比如 p 表示平气清音,p' 表示送气清音,英语中 p 表示送气清音。下面从拼音的变化来解释这种拼法是如何变成后人所说的「港拼大荟萃」。

欧洲语言一般分清音与浊音,跟广东话只有清音,當中再分送氣和平氣(不送氣)不一样。于是,当时的外国人設計標準羅馬字,使用清音字母来表示平气清音,再使用清音字母加 ' 来表示送气清音。如:邦 pong、庞 p'ong。后来去掉这些附加符号,导致现在平气音与送气音不分的现象。

在元音方面,拉丁字母只有五个元音字母。而当时的广东话有九个元音。于是用上加符号来表示。用 / 来表示长音,用 \ 来表示短音,用 " 来表示圆唇变音。比如长短 a:灿 ts'án、陈 ch'an;长短 u:官 Kún、春 Ch'un;长短 o:高 Kò、哥 Ko;u 与 ü:古 Kú、車 Kü。

  • p p' m f t t' n l ts ts' s ch ch' sh y k k' ng h kw k'w w
  • á a o ò é í i ú(oo) u (éu) ü z'

後來,香港政府採用了這一套拼音作為地名人名的譯名。鉴于打字机只有26个键,并且香港的官方语言英语也没有使用附加符号的习惯。于是在公文裏就要去掉这些符号。除了使用字母组合 ue 来替代 ün、üt 中的 ü,單ü有時會拼成yue(如「裕」)、以及 k 与长 u 相拼时,会写成 kwu (koo) 之外,并没有其他修改。

此外,香港政府没有强制要求民众一定要用这套拼音来拼写人名地名,而是尊重当事人自己的拼法。随着香港市民的英语水平的提高,更多的香港市民偏向使用英式拼法来拼写自己的名字。例如「古」字,有些人會按英式拼成 Koo,而不是港式拼音中的 Kwu,「太古城」中的 Tai Koo 是其中一例。

  • 造成一拼多音:附加符号的消失
  • 造成一音多拼:古韵的保留、允许拼写其他方言、英式拼法的介入

多重拼法 编辑

 
榕樹下的「樹」分別拼成 Shue 和 Shuo
  • ChTs 有時會混用,如「邨」(Tsuen 和 Chuen)、「駿」(Tsun 和 Chun)和「俊」(Chun)、「將」(Tseung)和「張」(Cheung)、「曹」(ChoTso)、「蔡」(ChoiChoyTsoiTsoy
  • 「葉」有拼作 Yip,亦有拼作 Ip
  • 「元」有拼作 yuen(例子:元朗 Yuen Long),早期亦有拼作 un(例子:元州邨 Un Chau Estate,另元朗舊譯作 Un Long)
  • 同一拼音有時會用於不同讀音的字,如 Chun(「俊」、「珍」)、Cheong(「昌」、「廠」(木廠街))、Chai(「柴」、「仔」、「齋」、「齊」四字讀音都不同)

常用拼法舉例 编辑

香港政府拼法,粗體為聲母 例字
a(零聲母) 亞、阿
au(零聲母) 歐、坳、區、毆
ap(零聲母)
baa 巴、芭、爸
bing 冰、炳、兵、秉
bo 保、寶、波、埔、普、佈、怖(這些字主要拼成Po)
cha 茶、查
chan 陳、親、燦
chai 柴、仔、齊、齋
chak 澤、擇、翟
chap 集、插
chat 漆、七
chau 周、秋、鄒
che 輋、車、遮、谢
chek
chen 陳、親、燦
cheng 鄭、正
cheong 暢、昌、唱、搶、廠
cheuk 卓、焯、綽
cheung 張、長、象、章、彰、蔣、翔
chi 慈、志、誌、智、子、迟
chiang
chik 直、值、植、殖、積、織、戚
chin 芊、錢、千
ching 呈、青、靜、程、晴
chiu 趙、朝、昭、超、照、焦、潮、招、谯
cho 草、曹、楚、早、祖
choi 彩、蔡、才
chong 創、莊
chow 周、秋、鄒
choy
chu 朱、褚、豬、柱
chuen  川、全、泉、銓,邨,村
chui 徐、翠、趣、除
chuk 竹、築、捉、濁、祝
chun 秦、晉、進、俊、駿、津、臻、震、鎮、振、珍、真、春、圳
chung 中、松、沖、聰、重、頌、鍾、鐘、宗
dai 大、戴(這兩字主要拼成Tai)
dung 鄧、凳、䳾(這兩字主要拼成eat dung 的dung)
eu/yue
fa
fai 輝、暉、費、廢
fan 範、范、繁、分、粉、反、飯、芬、勳、樊
fak
fat 發、佛、罰
fau 阜、埠、浮
fei 飛、非、菲、翡、肥
fo 火、貨
fok
fong 方、仿、芳、防、舫、訪、房、放、晃
foo
foon 欢、宽
fook
fu 夫、富、虎、傅、芙
fui 灰、奎
fuk 福、複
fung 鳳、風、豐、馮、峰、鋒、烽、封
ha 下、霞、夏
hai
hak
ham 鹹、咸、含、晗
hang 恆、恒、坑、亨、杏、行、衡
hau 厚、口、侯、喉、考
hay 喜、熙、戲、希、晞、禧、曦、熹、羲
hee
hei 喜、熙、戲、希、晞、禧、僖、曦、熹、烯、羲
heng 杏、恆、恒
heung 香、享、向
hey 喜、熙、戲、希、晞、禧、曦、熹、烯、羲
hi
him 謙、欠
hin 顯、軒、騫、牽、洐
hing 興、慶、卿、兄
hip
hiu
ho 豪、何、灝、浩、酷、皓、賀、好
hoi 海、開、愷、凱、鎧
hok 鶴、學
hon 漢、韓、翰、瀚
hong 康、慷、糠、匡
hop 合、盒
how 巧、考、孝
hui 許、滸、虛、去、杵、煦、栩
huen 禤、萱
hung 洪、紅、虹、熊、鴻、孔
ip(零聲母,又yip) 葉、頁、業
in(零聲母,又yip) 延、彦、言、賢
ka 嘉、加、珈、鉫、假、價、家、稼、嫁、鎵、卡、贾
kai 啟、佳、溪、解
kam 金、甘、柑、咁、琴、錦、敢、鑒、監、鑑、淦
kan 勤、靳、簡
kap 甲、汲
kat 吉、桔
kau 裘、舊、九、教
kee 記、紀
kei 奇、其、基、琪、淇、棋、琦、驥、騏、企、麒、祁
keng 徑、頸、經
keung 強、鏹、姜
ki 奇、其、基、琪、淇、琦、驥、騏
kik
kim 兼、劍
kin 健、堅、建、鍵
king 景、京、敬、競、境、勁、琼、荆
kit 潔、結、傑、杰
kiu 橋、喬、蕎、翹
ko
kok
kong 江、港
koo 古、顧、故、辜
koon 觀、灌、官、管
ku 古、顧、故、辜
kuen 權、拳、娟
kui 駒、句
kuk 谷,菊
kung 功、共、工、龔
kwa
kwai 葵、桂、貴、乖
kwan 關、君、珺、軍、鈞、昀、堃
kwok 國、郭
kwong 光、廣、鄺
kwu 古、鼓、罟
kwun 觀、冠、官、管
la
lai 拉、麗、籟、瀨、酹、落、禮、澧、醴、鱧、蠡、劙、黎、藜、犁、黧、來、儷、厲、勵、癘、礪、糲、蠣、荔、例、栵、隸、捩
lam 藍、籃、林、琳、霖、淋、臨
laam
lan
lang
lap 立、鱲、垃、臘
lau 劉、留、柳
law
lay
lee 李、利、莉
lei 李、梨、雷、蕾、鯉、理、離、籬
lek
leng 靚、嶺、領
leung 梁、良、涼、兩
ley 李、利
li
lik 力、歷
lim 廉、林
lin 連、蓮、練、𢆡
ling 凌、靈、另、令、菱、零、伶、玲、拎、齡、嶺
lit 列、烈、獵
liu 廖、料、劉
lo 盧、路、露、羅
lok 樂、洛、落
loong
long 朗、郎、廊、塱
luan 聯、亂、欒
luen 聯、亂、欒
lui 呂、旅、裡、累、雷、蕾、類
luk 六、陸、鹿、錄、碌、轆
lung 隆、窿、龍、籠、嚨、朧、矓
ma 馬、媽、瑪、麻
mai 米、买
mak 麥、墨、默、勿、物
man 曼、慢、漫、謾、問、聞、閩、憫、萬、民、文、汶、玟、炆、抆、雯、敏、閔、珉
mei 美、未、味、尾、娓、眉、媚、糜
ming 明、冥、鳴、銘
mo 毛、巫
mok 莫、膜
miu 苗、妙
mui 梅、每
muk 木、穆
mun 門、玧
mut
na 那、娜
nam 南、楠、蚺
ng(輔音元音化) 吳、午、忤、五、伍
nga 雅、啞、阿
ngai 魏、毅、藝、蟻、矮、艾
ngan 銀、顏
ngar 雅、啞
ngau 牛、凹、偶、咬
ngo
nin
ning 宁、柠、甯
nip
nui
o(零聲母) 奥、澳
oi(零聲母) 愛、哀
on(零聲母) 安、按
ong (零聲母) 贛、黃
pak 白、北、百、柏、畢
pat
pei 皮、陂、丕
ping 平、萍、蘋、坪、秉
po 保、波、埔、寶、普、佈、怖
poon 盤、潘
pong 龐、旁、蚌
pui 沛、佩、珮、配、倍、培、陪、蓓
pun 盤、潘
sai 西、細、洗、世
san
sang
sap 十、拾
sau 秀、綉、繡、壽
see 施、師、獅、時、匙、史、屎、屍、試、軾、四、思、斯、撕、絲
sek
sha 沙、砂
shan 山、珊、姍、刪
she
shen
shek 石、碩
sheung 常、商、上、尚、湘
shi 施、師、獅、時、匙、史、屎、屍、試、軾、四、思、斯、撕、絲
shim 蟬、嬋
shing 成、城、誠
shu 樹、書、舒
shue
shuen 旋、璇、船
shui 水、睡、瑞、衰、歲、誰
shuk 叔、淑、熟、粟、屬、宿、縮
shum 心、琛、沈、岑
shun 淳、順、信、舜、迅、荀
si 施、師、獅、時、匙、史、屎、屍、試、軾、四、思、斯、撕、絲
sin 先、仙、冼、善、羨、茜
sing 升、昇、星、醒、聲、成
sit
siu 少、小、蕭、燒、肖、瀟、兆、笑、筱
so 蘇、騷、甦、掃、素、嫂
sok
suen 孫、宣
sui 水、睡、瑞、衰、歲、誰
suk 叔、淑、熟、粟、屬、宿、縮
sum 森、心、琛、沈、岑、沁、深、芯
sun
sung 宋、送、鬆、崇
sze 施、師、獅、時、匙、史、屎、屍、試、軾、四、思、斯、撕、絲
tai 大、太、戴
tak
tam 譚、潭
tan 躉、但
tang 鄧、滕、登
tat
tik 迪、滴
tin 田、天、填
ting 庭、亭、婷、停、霆、丁、渟
to 陶、韜、圖
toi 臺、台、胎
tong 唐、湯
tsan
tsang
tsat
tse
tso
tsoi
tsoy
tsuen 全、荃、邨
tsui 徐、翠、除、趣、崔
tsz 止、芷、子、致、字、祠、慈、梓、紫
tuen 團、屯、段
tuk
tun
tung 彤、童、董、懂、東、棟、凍、同、銅、統、桶、痛、瞳、洞、桐、潼
tze 孜、止、芷、子、致、字、祠、慈、梓、紫
un(零聲母) 元、園(此二字之舊式拼法)
wa 華、樺、畫
wah 華、樺
wai 慧、惠、韋、偉、瑋、諱、為、衛、圍、胃、畏、媁、唯
wan 溫、搵、灣、彎、還、環、雲、尹、運、韻
wang 宏、弘、泓、橫、黃
wat 屈、鬱、窟、笏
wing 穎、永、詠、泳、咏、榮、潁
wo 禾、和、窩、禍、蝸
wong 黃,王,煌,汪,皇,凰
woo 胡、烏、湖
wu 胡、湖、糊、狐、壺、烏、戶、惡
wui  會、薈,匯,滙
wun 奐、煥、換、媛、緩、豌、碗、桓
yam 任、鑫、陰、蔭
yan 寅、茵、欣、恩、因、仁、昕、忍、人、印、殷、甄、胤
yat 一、壹、溢、日、逸
yau 丘、邱、優、休、尤、遊、游、悠、由、油、柚、又
yee 怡、依、義、議、儀、異、宜、而、以、姒、意
yeung 楊、陽、揚、煬、瘍、仰、羊、洋、烊、蛘、樣、養、讓、釀、央、泱、殃、鞅、怏、氧
yi 怡、依、義、議、儀、異、宜、而、以、姒、意、二
yick 益、億、易、亦、奕、𦐂
yik 益、億、易、亦、奕、𦐂
yim 嚴、鹽、驗、厭、懨、艷、豔、炎、閻、閆、焰、掩
yin 胭、妍、研、賢、演、現、然、言、燕、讌、嬿、宴、煙、彥、諺、延、筵
ying 影、形、認、瑩、螢、營、英、瑛、應、凝
yip 葉、頁、業、燁
yiu 姚、要、擾、謠、遙、搖、瑤、耀、燿
yu 宇、俞、愉、瑜、如、茹、余、餘、魚、乳、汝、喻
yun 潤、閏、橍
yue 裕、余(較少用)
yuen 淵、鳶、冤、宛、蜿、鵷、眢、鴛、蜎、苑、宛、婉、惋、琬、畹、菀、怨、元、刓、完、岏、沅、芫、黿、丸、汍、紈、芄、原、嫄、源、螈、騵、員、圓、隕、袁、園、猿、轅、爰、媛、援、湲、蝯、緣、櫞、蝝、懸、縣、沿、鉛、堧、壖、玄、圜、洹、遠、薳、軟、阮、耎、蝡、蠕、泫、鉉、願、愿、炫、眩、衒、媛、援、瑗、院、縣、遠、掾、眴、繯
yuet 月、悅、閱
yui 睿、芮、銳
yuk 玉、钰、毓、郁
yung 雍、擁、翁、用、容、溶、鎔、蓉、熔、勇

参考文献 编辑

外部連結 编辑