Talk:恰西夫亞爾戰役

最新留言:4天前由Jimmy-bot在话题请协助检查一下恰西夫亚尔战役内发布
          本条目页属于下列维基专题范畴:
乌克兰专题 (获评未评級未知重要度
本条目页属于乌克兰专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科乌克兰相关主题类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 未评级未评  根据专题质量评级标准,本条目页尚未接受评级。
 未知  根据专题重要度评级标准,本條目尚未接受评级。
军事专题 (获评未知重要度
本条目页属于军事专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科军事类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 未评级未评  根据专题质量评级标准,本条目页尚未接受评级。
 未知  根据专题重要度评级标准,本條目尚未接受评级。

添加内容问题 编辑

@Velvetfist您好,您添加的如下这部分内容我在您给出的来源中没有找到,请问对应的是来源中的哪部分?“5月16日,俄方战地记者称俄罗斯武装部队已经占领了恰索夫亚尔镇的运河小区(Микрорайон Канал)。乌军所有关于将三个旅调往哈尔科夫方向的谣言都是故意散布的虚假信息。”--Aronlee90留言2024年5月17日 (五) 13:31 (UTC)回复

抱歉,引用連結錯誤。--Velvetfist留言2024年5月17日 (五) 15:06 (UTC)回复

请协助检查一下恰西夫亚尔战役 编辑

有会俄语的朋友帮忙检查一下该条目恰西夫亚尔战役。我看到该条目近期加入了“5月16日,俄方战地记者称俄罗斯武装部队已经占领了恰索夫亚尔镇的运河小区(Микрорайон Канал)。乌军所有关于将三个旅调往哈尔科夫方向的谣言都是故意散布的虚假信息。”的内容,但是在给出的来源中并没有找到相关叙述。我利用的是谷歌网页翻译,可能有遗漏的地方,请会俄语的朋友帮忙检查一下本条目此处和其他地方是否有问题?另外我想知道直接引用俄方来源是否合适?俄方信息虚假成分极大,基本应视为不可靠来源,除非有独立第三方引用,否则不应直接引用,不知道各位意见如何?--Aronlee90留言2024年5月17日 (五) 13:41 (UTC)回复

稍微考證了一下,關於「俄方战地记者称俄罗斯武装部队已经占领了恰索夫亚尔镇的运河小区(Микрорайон Канал)」,
烏克蘭鏡報報導:Напомним, в ВСУ рассказали, что оккупанты в районе Часового Яра давят на микрорайон Канал, который ближе всех находится к Бахмуту. Цель врага – взять с обеих сторон город в тиски. Оперативная ситуация там очень сложная, ведь у РФ больше боеприпасов.[1]
機器翻譯:讓我們提醒您,烏克蘭武裝部隊表示,查索沃亞爾地區的入侵者正在向距離巴赫穆特最近的運河微區施加壓力。敵人的目標是從兩側奪取這座城市。那裡的作戰情況非常困難,因為俄羅斯聯邦擁有更多的彈藥。
俄羅斯News.ru俄语News.ru報導:Mash также пишет, что ВС РФ взяли в клещи микрорайон Канал города Часов Яр.[2]
機器翻譯:馬許(前文說是俄羅斯戰地記者)還寫道,俄羅斯武裝部隊已經佔領了查索夫亞爾市的運河微區。
另外,至於信源問題,我覺得在條目正文說了「俄方战地记者称」,那問題應該不大 ——  桁霽  ↹ 晚來天欲雪,能飲一杯無   2024年5月17日 (五) 14:50 (UTC)回复
“乌军所有关于将三个旅调往哈尔科夫方向的谣言都是故意散布的虚假信息。”这句话哪里能证明?--超级核潜艇留言2024年5月18日 (六) 08:16 (UTC)回复
该参考文献里有一段“Все вбросы о переброске трёх бригад на Харьковское направление – заведомо ложная информация, которую ВСУ распространяют с целью ввести нашу разведку и командование в заблуждение.”翻译过来大概就是条目里描述的意思,我用谷歌翻译和ChatGPT翻译都得到同样的意思。当然这是俄方的声称。@超级核潜艇--微肿头龙留言2024年5月18日 (六) 11:10 (UTC)回复
返回到“恰西夫亞爾戰役”页面。