Talk:療癒
由YFdyh000在話題準確度上做出的最新留言:2年前
醫學专题 | (获评小作品級、中重要度) | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
準確度编辑
- 首句:「治癒,是給予人心理上的安全感之行為」,英文版:「Healing, assessed physically... 」明顯不同
- 『「治癒」這個詞本來的意思是指宗教活動中使用超自然之力』,是嗎?
如果這條目是有關所謂「治癒系」的(即使看完這條目,我也不知這是甚麼東西),就不應和「治癒」這個生理醫學名詞混為一談。或者說,應該把日文版外的跨語言連結刪掉。—投票前會起碼把條目仔細讀一遍的Nthgd 2009年5月5日 (二) 02:31 (UTC)
@YFdyh000:謝謝您的編輯,想確認一下,請教「大陆称治愈」,是比較像治癒(Cure),還是比較傾向精神心理層面的治療/恢復/改善?--Hjh474(留言) 2021年3月1日 (一) 03:54 (UTC)