打开主菜单

Wikipedia talk:繁简处理

針對對中文「簡繁」不同條目文字統一之問題编辑

本人認為,對於一個條目,不應該因為有字體轉換,就可以於一頁面中使用各地字體,而是應以條目事件當地使用字體作為基準(當事者當時使用字體>繼承者現時使用字體)。這即是一種對當事人的尊重,也是對事件載體的最好方式。其過程也不會花費大量時間(例如:於「Google Translate」使用「中文」=>「中文(繁體)」,只需幾秒而已) 例如:於台灣條目就應該使用台灣正體,於新馬條目就應使用新馬簡體,於香港條目應使用香港繁體... ... 對此,本人認為應該重新強調,特此主題。 —— だ*ぜ 謹此敬上 留言Comment𓋹簽名Sign 2018年4月25日 (三) 16:11 (UTC)

左上已經可以自行調整顯示版本,還不足夠嗎?—AT 2018年4月25日 (三) 16:16 (UTC)
  • 某地條目默認自動顯示當地字體,即可解決? ——CommInt'l留言) 2018年4月25日 (三) 19:19 (UTC)
  • 分家论的最新改篇?因为要尊重当地事物,所以只能用当地事物的用语编写?——路过围观的Sakamotosan 2018年4月26日 (四) 00:24 (UTC)
  • 说得好,美国的条目就应该用英文了,对吧。—Chiefwei - ) 2018年4月26日 (四) 01:49 (UTC)
  • 估計樓主是參照英文維基上,地方用詞、拼寫應尊重事物主題文化背景的方針,如有關美國白宮的條目應寫「color」而非「colour」等。這是建立在英文維基不存在向不同讀者顯示不同拼法、用詞的功能的基礎上,所作出的妥協方案。中文維基對地方用語、繁簡字已有十分完善的轉換工具,維基代碼是繁是簡,對讀者而言毫無關係。除非在轉換時造成技術問題,否則無須勞師動眾,做無必要的人為轉換。鋼琴小子 2018年4月26日 (四) 08:05 (UTC)
  • 無必要。已有轉換。——Yelets 敬上 2018年4月27日 (五) 04:01 (UTC)
  • 完全毫無必要的提案。ŚÆŊŠĀ五四運動九十九週年了,知情權呢 2018年4月28日 (六) 10:06 (UTC)
  • 没有必要,可以自行点击转换。--BR 2018年4月29日 (日) 04:25 (UTC)
  • 没有必要,现有的简繁转换系统已经很完美了,需要完善的只是个别地区词的转换规则。丨你若盛开,清风自来留言) 2018年4月30日 (一) 11:10 (UTC)

繁簡處理指引编辑

已通過:

公示已達七日,先修訂後審議完成,通過。--J.Wong 2018年8月21日 (二) 16:37 (UTC)

下列討論已經關閉,請勿修改。如有任何意見,請至合適的討論頁進行,並不要再次編輯本討論。

修訂,事實修改。--J.Wong 2018年8月9日 (四) 19:45 (UTC)


本討論已經關閉,請勿修改。如有任何意見,請至合適的討論頁進行,並不要再次編輯本討論。

求救信號编辑

請問這是聯合國郵件信箱嗎? unitednationsheadpuarter775@gmail.com? Sound Ching wong留言) 2019年8月14日 (三) 00:44 (UTC)

姓氏繁簡轉換缺失更正「於」编辑

「於」本身就為中共所發佈的規範字不需轉換。 再者,在這姓氏文化自秦漢後即使字的演變歷篆、隸、楷都不曾混亂,至今「於」與「于(干勾ㄩˊ)「兩姓應有所區別方不違傳統文化, 在所有「于(干勾)」氏的人名,在中文(台灣)界面都被改為「於」希望「于(干勾)」未來不被錯誤轉換 --Dr Yu ProtectYuCaln留言) 2019年8月9日 (五) 10:17 (UTC)

是吗?那是应该加上。干勾“于”与方字旁“於”的确不是一个姓氏。--Cswquz留言) 2019年8月9日 (五) 14:28 (UTC)

維基百科上常在正體中文版本上只會出現「於」把於[干勾]全都歸為「於」,對兩姓都是汙蔑,希望于(干勾)在正體中文維基百科中以「干勾」存在不要轉換成方部於 。因為現在這個百科都以污辱方式轉換所以看起來都是方部於,但有些(干勾)的ㄩˊ。—以上未簽名的留言由Dr Yu ProtectYuCaln對話貢獻)於2019年8月10日 (六) 03:50加入。

  • 「-{於}-」和「-{于}-」在簡體非姓氏方面經常被混用,這有點難解決。話説,「-{於}-」真的是規範漢字嗎? DC17GAN FLN 2019年8月10日 (六) 08:21 (UTC)
作为姓氏来说是规范字。例如於之莹。--Cswquz留言) 2019年8月10日 (六) 08:43 (UTC)
该条目是用开头加NoteTA模板来解决。--Cswquz留言) 2019年8月10日 (六) 08:46 (UTC)
內文noteTA也不是好辦法(標題noteTA沒問題),會誤中非姓氏的「-{於}-」的副車。通常遇到這樣的情況的處理方法是:-{於}-之莹([[於之莹|-{於}-之莹]])、-{于}-幼军([[于幼军|-{于}-幼军]])。 DC17GAN FLN 2019年8月10日 (六) 13:13 (UTC)
  • 題外話,這應該放在方針區嗎?—— Eric Liu留言留名學生會 2019年8月12日 (一) 11:01 (UTC)
  • “-{於}-”跟“-{于}-”其实不是简繁关系,简化字总表中也没有收录,也就是说“-{於}-”在大陆也是规范用字。大陆,使用“-{於}-”的场合一般有三:一是姓氏,在大陆,“-{於}-”跟“-{于}-”也是不同的姓氏。二是,某些地名,如於潜。三是文言语气词,如“-{於乎}-”(此处的-{於}-其实音和意都同“呜”)。以上三种用法,应该跟台湾是一样的。两岸的差异在于,虚词含义上的用字,即“-{由於}-”/“-{由于}-”,“-{在於}-”/“-{在于}-”,“-{關於}-”/“-{关于}-”等词,大陆选了“-{于}-”,台湾用了“-{於}-”。所以本质上,这不是一个简繁转换问题,而是地区词差异,或可以说类似于异体字问题。理论上正确的做法,应该是做这些词语的全局地区词转换,而不是直接简繁转换“-{於}-”跟“-{于}-”。但是这么做的难点在于,汉语中,“-{於}-”/“-{于}-”可能是最常见的虚词之一,相关词汇少说有上百个,特别是“-{於}-”/“-{于}-”还可以单独出现做虚词意,如“金正恩于朝鲜发表重要讲话”,这样引申出来的组合词可能有几千上万个,根本没法做到完备的全局用词转换。而且,即使做了类似于“于朝鲜”这样的用词转换,万一出现有人叫“-{於朝鲜}-”/“-{于朝鲜}-”呢?比如这个现成的例子(只是转换逻辑上反过来了)。因此,我个人(○)傾向保留目前的做法,即两字维持整体简繁转换,唯涉及到姓氏、地名或其他少数情况时,单独做修复,也可在条目中使用-{}-做规避。--Kezpe留言 2019年8月12日 (一) 14:12 (UTC)

應該說在一般當介詞兩者是否轉換都不影響意義 但做姓氏時要一個個修正目前已有的是不可能全清查 改一下轉換規則較好—以上未簽名的留言由Dr Yu ProtectYuCaln對話貢獻)於2019年8月12日 (一) 22:20加入。

最好是根据对应页面写全名的特定转换,不应该考虑站点的全局转换。如“-{zh-hans:于幼军;zh-hant:于幼军}-”。——路过围观的Sakamotosan | 避免做作,免敬 2019年8月13日 (二) 00:55 (UTC)
大陆基本不会使用“-{由於}-”、“-{在於}-”之类的,不做转换会造成阅读困难。相比于做虚词的情况,做姓氏的使用反而不多,特别是於姓还是个稀有姓氏。所以还是,要么对“-{於}-”/“-{于}-”姓人名时做单独修复,要么如大家建议的页面内转换。--Kezpe留言 2019年8月13日 (二) 10:51 (UTC)

各位以下是自維基百科(正體中文)的: 參考資料[编辑 | 编辑源代码] 才可 ^ 公安部情報中心副主任於天華在新疆打擊暴恐時病逝. 觀察者網. 2014年7月7日 [2017年5月13日].

^ 「支架」於天華. 《新京報》. 2014年7月16日 [2017年5月13日]. ^ 反恐精英去世前裝7個支架. 《法制日報》. 2014年7月17日 [2017年5月13日].

以上顯示是錯的,在簡體下是(-{于}-),明顯要在"引用資料"區下改並不能 -{ }- 解決,要將所有干勾于,和方部於加上-{}-不可能的,還是全面禁止轉換才可 留言—以上未簽名的留言由Dr Yu ProtectYuCaln對話貢獻)於2019年8月14日 (三) 09:28加入。

@-{Dr Yu ProtectYuCaln}-: 签名的方法是在段尾加四个波浪线:~~~~ --Cswquz留言) 2019年8月15日 (四) 00:30 (UTC)
针对于天华这个条目,我已帮助改善条目格式,加上了{{noteTA|1=zh-hans:于天华; zh-hant:于天華}}手动转换。但,cite模板的title参数好像确实不会随着noteTA转换,我对“-{于}-”字加手动转换也似乎没用,我没碰到过这类情况,不知哪位有经验的编辑可以帮忙处理下?不过,还望Dr Yu ProtectYuCaln阁下理解,这本质是个技术问题,将所有涉及姓名的-{于}-和-{於}-加上手段转换其实是可实现的,因为人名是有限的;相反,如果取消全局转换,要对-{于}-和-{於}-的常用词语做手动转换,工作量将指数倍增加,几乎是不可能完成的任务,也会引申出更多的问题。也请你理解,大家在这里是探讨解决问题的方法,没有任何轻视或侮辱-{于}-和-{於}-姓人士的意思。如果阁下发现某些过度转换的-{于}-和-{於}-姓条目,大可自行编辑手动转换。在条目开头用noteTA模板对全名转换相对单个字词加-{}-会更为方便。--Kezpe留言 2019年8月14日 (三) 11:39 (UTC)
回到项目页面“繁简处理”。