韩震公爪哇语Kyai Ronggo Ngabehi Soero PernolloSurapernala,1720年—1776年),华裔爪哇贵族、官员,荷兰东印度公司的官员以及盟友[1][2][3][4][5][6][7]。他创立的拉森韩家英语Han family of Lasem穆斯林分支是东爪哇历史上著名的士绅门第英语priyayi[6]

基艾·朗哥·雅贝依
韩震公
Soero Pernollo
爪哇东角英语Eastern salient of Java警长
任期
1764—1776
选区 荷属东印度爪哇东角
个人资料
出生Han Tjien Kong
1720年 (1720)
 荷属东印度中爪哇拉森英语Rembang Regency
逝世1776
 荷属东印度东爪哇
民族印尼华裔
亲属
儿女
父母韩松公英语Han Siong Kong(父)
居住地 荷属东印度东爪哇
职业警察总长、港务长英语harbourmaster
宗教信仰伊斯兰教

韩震公于1720年出生于荷属东印度中爪哇港口城市拉森英语Rembang Regency,父亲韩松公英语Han Siong Kong(1672年—1743年)是来自大清福建省漳州府天宝的移民;母亲身份不详,但至少有部分土著英语Native Indonesians血统[2][6]。他有四个兄弟,包括弟弟甲必丹韩尾公英语Han Bwee Kong(1727年—1778年)[2][6]

韩震公在未知日期皈依伊斯兰教,随后采用爪哇语名字英语Javanese name“苏洛·帕尔诺罗”(Soero Pernollo[1][2][3][6]

十八世纪中叶,韩震公迁往当时正由荷兰东印度公司马打兰苏丹国巴厘土邦孟威英语List of monarchs of Bali争夺的边陲地带东爪哇[3][4][6],并成为荷兰东印度公司高级官员亨德里克·布雷通(Hendrik Breton)的下属。布雷通曾担任南望英语Rembang Regency府尹,于1763年升任爪哇东角英语Eastern salient of Java商馆长(Opperhofd van den Osthoek),并于1768年受委加入强大的东印度委员会英语Council of the Indies (Dutch)[6]。在此期间,韩震公一直是布雷通的得力助手,他首先担任三艘商船的船长(gezaghebber),然后担任东爪哇最重要的商业转口港——泗水港务长英语harbourmaster[6]

荷兰东印度公司在巩固对爪哇东角的控制同时,于1764年任命韩震公为伯苏基英语Besuki帕纳鲁坎英语Situbondo Regency警长,并向他授予爪哇贵族头衔“雅贝依”(Ngabehi[3][4][6][7]。在任期间,他在1767年至1768年的荷兰—布兰邦安英语Blambangan Kingdom战争中为荷兰东印度公司提供军事情报,帮助荷兰人取胜[3]。他的影响也使得韩尾公先后于1768年和1777年获得伯苏基和帕纳鲁坎的租约。

1776年,韩震公去世。他的两个儿子韩三公英语Adipati Soero Adinegoro和拉登·苏洛·阿迪威克罗莫(Raden Soero Adiwikromo)在任官期间(尤其是在1806—1815年法国和英国占领东印度群岛英语French and British interludes in the Dutch East Indies期间)颇有声望[1][3][6],另一个女儿则嫁给了荷兰东印度公司的盟友,漯水苏丹帕库纳塔宁拉特一世(1812—1854年在位)[5][6]。他们的后代在东爪哇的殖民管治中也大有作为[1][5][6]

参考 编辑

  1. ^ 1.0 1.1 1.2 1.3 Zhuang, Wubin. Chinese Muslims in Indonesia 1st. Singapore: Select Publishing. 2011. ISBN 978-9814022682. 
  2. ^ 2.0 2.1 2.2 2.3 Setyautama, Sam. Tokoh-tokoh etnis Tionghoa di Indonesia. Jakarta: Kepustakaan Populer Gramedia. 2008: 79 [17 February 2016]. ISBN 978-9799101259. (原始内容存档于2024-02-18). 
  3. ^ 3.0 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 Margana, Sri. Java's last frontier : the struggle for hegemony of Blambangan, c. 1763-1813. Leiden: TANAP. 2007: 210–236 [17 February 2016]. (原始内容存档于2019-08-31). 
  4. ^ 4.0 4.1 4.2 Rochkyatmo, Amir. Babad Basuki: suntingan teks dan terjemahan. Jakarta: Pusat Bahasa, Departemen Pendidikan Nasional. 2002: 59, 109 [17 February 2016]. ISBN 9796852896. (原始内容存档于2024-02-18). 
  5. ^ 5.0 5.1 5.2 Salmon, Claudine. La communauté chinoise de Surabaya. Essai d'histoire, des origines à la crise de 1930. Archipel. 1997, 53 (1): 121–206 [17 February 2016]. doi:10.3406/arch.1997.3396. (原始内容存档于2023-06-10). 
  6. ^ 6.00 6.01 6.02 6.03 6.04 6.05 6.06 6.07 6.08 6.09 6.10 6.11 Salmon, Claudine. The Han family of East-Java. Entrepreneurship and politics. 18th - 19th Century. Archipel. 1991, 41: 53–87 [17 February 2016]. doi:10.3406/arch.1991.2711. (原始内容存档于2023-06-06). 
  7. ^ 7.0 7.1 Tijdschrift voor Indische taal-, land-, en volkenkunde, Vol. 13. Batavia: Koninklijk Bataviaasch Genootschap van Kunsten en Wetenschappen. 1864: 263 [17 February 2016]. (原始内容存档于2024-02-18).