韓震公爪哇語Kyai Ronggo Ngabehi Soero PernolloSurapernala,1720年—1776年),華裔爪哇貴族、官員,荷蘭東印度公司的官員以及盟友[1][2][3][4][5][6][7]。他創立的拉森韓家英語Han family of Lasem穆斯林分支是東爪哇歷史上著名的士紳門第英語priyayi[6]

基艾·朗哥·雅貝依
韓震公
Soero Pernollo
爪哇東角英語Eastern salient of Java警長
任期
1764—1776
選區 荷屬東印度爪哇東角
個人資料
出生Han Tjien Kong
1720年 (1720)
 荷屬東印度中爪哇拉森英語Rembang Regency
逝世1776
 荷屬東印度東爪哇
民族印尼華裔
親屬
兒女
父母韓松公英語Han Siong Kong(父)
居住地 荷屬東印度東爪哇
職業警察總長、港務長英語harbourmaster
宗教信仰伊斯蘭教

韓震公於1720年出生於荷屬東印度中爪哇港口城市拉森英語Rembang Regency,父親韓松公英語Han Siong Kong(1672年—1743年)是來自大清福建省漳州府天寶的移民;母親身份不詳,但至少有部分土著英語Native Indonesians血統[2][6]。他有四個兄弟,包括弟弟甲必丹韓尾公英語Han Bwee Kong(1727年—1778年)[2][6]

韓震公在未知日期皈依伊斯蘭教,隨後採用爪哇語名字英語Javanese name「蘇洛·帕爾諾羅」(Soero Pernollo[1][2][3][6]

十八世紀中葉,韓震公遷往當時正由荷蘭東印度公司馬打蘭蘇丹國巴厘土邦孟威英語List of monarchs of Bali爭奪的邊陲地帶東爪哇[3][4][6],並成為荷蘭東印度公司高級官員亨德里克·布雷通(Hendrik Breton)的下屬。布雷通曾擔任南望英語Rembang Regency府尹,於1763年升任爪哇東角英語Eastern salient of Java商館長(Opperhofd van den Osthoek),並於1768年受委加入強大的東印度委員會英語Council of the Indies (Dutch)[6]。在此期間,韓震公一直是布雷通的得力助手,他首先擔任三艘商船的船長(gezaghebber),然後擔任東爪哇最重要的商業轉口港——泗水港務長英語harbourmaster[6]

荷蘭東印度公司在鞏固對爪哇東角的控制同時,於1764年任命韓震公為伯蘇基英語Besuki帕納魯坎英語Situbondo Regency警長,並向他授予爪哇貴族頭銜「雅貝依」(Ngabehi[3][4][6][7]。在任期間,他在1767年至1768年的荷蘭—布蘭邦安英語Blambangan Kingdom戰爭中為荷蘭東印度公司提供軍事情報,幫助荷蘭人取勝[3]。他的影響也使得韓尾公先後於1768年和1777年獲得伯蘇基和帕納魯坎的租約。

1776年,韓震公去世。他的兩個兒子韓三公英語Adipati Soero Adinegoro和拉登·蘇洛·阿迪威克羅莫(Raden Soero Adiwikromo)在任官期間(尤其是在1806—1815年法國和英國占領東印度群島英語French and British interludes in the Dutch East Indies期間)頗有聲望[1][3][6],另一個女兒則嫁給了荷蘭東印度公司的盟友,漯水蘇丹帕庫納塔寧拉特一世(1812—1854年在位)[5][6]。他們的後代在東爪哇的殖民管治中也大有作為[1][5][6]

參考 編輯

  1. ^ 1.0 1.1 1.2 1.3 Zhuang, Wubin. Chinese Muslims in Indonesia 1st. Singapore: Select Publishing. 2011. ISBN 978-9814022682. 
  2. ^ 2.0 2.1 2.2 2.3 Setyautama, Sam. Tokoh-tokoh etnis Tionghoa di Indonesia. Jakarta: Kepustakaan Populer Gramedia. 2008: 79 [17 February 2016]. ISBN 978-9799101259. (原始內容存檔於2024-02-18). 
  3. ^ 3.0 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 Margana, Sri. Java's last frontier : the struggle for hegemony of Blambangan, c. 1763-1813. Leiden: TANAP. 2007: 210–236 [17 February 2016]. (原始內容存檔於2019-08-31). 
  4. ^ 4.0 4.1 4.2 Rochkyatmo, Amir. Babad Basuki: suntingan teks dan terjemahan. Jakarta: Pusat Bahasa, Departemen Pendidikan Nasional. 2002: 59, 109 [17 February 2016]. ISBN 9796852896. (原始內容存檔於2024-02-18). 
  5. ^ 5.0 5.1 5.2 Salmon, Claudine. La communauté chinoise de Surabaya. Essai d'histoire, des origines à la crise de 1930. Archipel. 1997, 53 (1): 121–206 [17 February 2016]. doi:10.3406/arch.1997.3396. (原始內容存檔於2023-06-10). 
  6. ^ 6.00 6.01 6.02 6.03 6.04 6.05 6.06 6.07 6.08 6.09 6.10 6.11 Salmon, Claudine. The Han family of East-Java. Entrepreneurship and politics. 18th - 19th Century. Archipel. 1991, 41: 53–87 [17 February 2016]. doi:10.3406/arch.1991.2711. (原始內容存檔於2023-06-06). 
  7. ^ 7.0 7.1 Tijdschrift voor Indische taal-, land-, en volkenkunde, Vol. 13. Batavia: Koninklijk Bataviaasch Genootschap van Kunsten en Wetenschappen. 1864: 263 [17 February 2016]. (原始內容存檔於2024-02-18).