讨论:萨赫诺夫希纳

建议更名:“薩赫諾夫希納”→“薩赫諾夫什奇納”

编辑

薩赫諾夫希納” → “薩赫諾夫什奇納”:乌克兰语的 "щ" 当成 "ш+ч" 来分开翻译更合适--TeddyRoosevelt1912(留言) 2023年4月11日 (二) 21:13 (UTC)--万水千山留言2023年4月14日 (五) 12:59 (UTC)回复

上面为@TeddyRoosevelt1912的移动请求。请阅读Wikipedia:移动请求如何请求移动页面。--万水千山留言2023年4月14日 (五) 13:01 (UTC)回复
(!)意见:@TeddyRoosevelt1912:这样的翻译规则来源是哪里的?如果没有来源的话还是保留现有的译名为好。--万水千山留言2023年4月14日 (五) 13:03 (UTC)回复
我不是不知道如何请求移动页面,只是这个方法就能够提供原因而已。关于译名,这译名是源于乌克兰语译音表里提及的例子,解释了乌克兰语的 "щ" 该怎样处理。--TeddyRoosevelt1912留言2023年4月14日 (五) 16:01 (UTC)回复
不是的,那个帮助页面说的很清楚。Requested move的模板放在条目里,而RM模板则要放在讨论页里。您确直接把RM模板放在条目页,这是不对的。
那个乌克兰语译音表现在只是@Bigbullfrog1996的个人观点,甚至没有在社群讨论过,现在不能作为维基的指引。--万水千山留言2023年4月14日 (五) 16:27 (UTC)回复
我只是客观说明了一下当前地名译名书籍中存在的问题,不是真的让人去按照这个译,况且我最后也说了敬请关注官方译写导则。--Bigbullfrog1996𓆏2023年4月15日 (六) 04:53 (UTC)回复
@TeddyRoosevelt1912我是不是提醒过当事人不要随意移动条目了。移动请求当然是可以提,大家讨论一下也好。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名学生会 2023年4月17日 (一) 02:57 (UTC)回复

 未完成--Kuailong 2023年5月5日 (五) 02:35 (UTC)回复
返回到“薩赫諾夫希納”页面。