Archive
Yumeto在话题“译名问题”中的最新留言:2年前
存档 |
---|
早于15日的讨论将会由Wcam-bot存档。 |
提报关注度不足过期提醒:福建省福清第三中学
编辑- 阁下曾提报不符合关注度指引之条目“福建省福清第三中学”已过限期,如阁下认为该条目现时尚未合乎关注度标准,可作提删。 --Cewbot(留言) 2022年8月23日 (二) 00:02 (UTC)
译名问题
编辑请问以下四个条目的译名为什么要修改?
--125.227.192.147(留言) 2022年8月29日 (一) 11:47 (UTC)
- 我没办法给你回答前三个,也不是我移动的,最后一个大陆地区有可靠来源的正式译名,故采用。HotaruTalk 2022年8月29日 (一) 11:49 (UTC)
- 所以能麻烦你把前三个移回去吗?谢谢,因为这三个条目似乎没有正式译名,应遵守WP:先到先得方针。——125.227.192.147(留言) 2022年8月29日 (一) 11:51 (UTC)
- 按正式译名的话,1、2是可以找到来源的,《世界地名翻译大辞典》中Cheverny译为“舍韦尼”,《世界人名翻译大辞典•上》中Baroni译“巴罗尼”,第三个白纸保护我没法操作。HotaruTalk 2022年8月29日 (一) 11:54 (UTC)
- 谢谢,所以1、2的情形不适用WP:先到先得方针啰?也许是我对此方针有所误解,而3的部分你可以移到简体标题歆缇娅·迪克。——125.227.192.147(留言) 2022年8月29日 (一) 12:03 (UTC)
- 我也不能移到简体去,这算绕过白纸保护,违规操作。HotaruTalk 2022年8月29日 (一) 12:04 (UTC)
- 那什么情况下才适用WP:先到先得方针?此方针不是说“要维持该条目的第一个重要版本所采用的标题”吗?——125.227.192.147(留言) 2022年8月29日 (一) 12:06 (UTC)
- 顺序是正式译名-有地区使用的官方译名-民间译名,如果不同地区存在不同正式译名,那先到先得,如果原先是民间译名,但是存在正式译名,按正式译名处理。HotaruTalk 2022年8月29日 (一) 12:09 (UTC)
- 那什么情况下才适用WP:先到先得方针?此方针不是说“要维持该条目的第一个重要版本所采用的标题”吗?——125.227.192.147(留言) 2022年8月29日 (一) 12:06 (UTC)
- 我也不能移到简体去,这算绕过白纸保护,违规操作。HotaruTalk 2022年8月29日 (一) 12:04 (UTC)
- 谢谢,所以1、2的情形不适用WP:先到先得方针啰?也许是我对此方针有所误解,而3的部分你可以移到简体标题歆缇娅·迪克。——125.227.192.147(留言) 2022年8月29日 (一) 12:03 (UTC)
- 按正式译名的话,1、2是可以找到来源的,《世界地名翻译大辞典》中Cheverny译为“舍韦尼”,《世界人名翻译大辞典•上》中Baroni译“巴罗尼”,第三个白纸保护我没法操作。HotaruTalk 2022年8月29日 (一) 11:54 (UTC)
- 所以能麻烦你把前三个移回去吗?谢谢,因为这三个条目似乎没有正式译名,应遵守WP:先到先得方针。——125.227.192.147(留言) 2022年8月29日 (一) 11:51 (UTC)
- LTA:妍欣。 绀野梦人 2022年8月29日 (一) 15:12 (UTC)