老撾語人名寮語ຊື່ [sɯː])包含兩部分,名字在前,姓氏在後。通常情況下僅以名稱呼老撾人,姓氏只在正式場合使用[1]

老撾語人名
命名習俗
語言老撾語
使用情況現存
受影響於梵語人名
結構
名字 + 姓氏
次要結構暱稱
說明老撾人常用暱稱。
示例
坎代·西潘敦
Khamtai Siphandon
說明坎代是名字,西潘敦是姓氏。
家庭關係
傳承方式子女承父姓
婚後改姓傳統上已婚女子從夫姓

老撾人傳統上沒有姓氏,現代老撾姓氏是法國殖民政府在1943年改革產生的。不過老撾偏遠地區的很多老聽族老松族人口仍然沒有姓氏[2]。老撾人的姓名都有確切含義,詞源有三:巴利語梵語老撾語

老撾人日常生活中常用暱稱(寮語ຊື່ຫຼິ້ນ [sɯː lin]),這一點和泰國人相似[3]

老撾姓名的常見詞彙
漢語音譯 拉丁轉寫 現代老撾文 舊式拼寫 來源與涵義
翁(薩)、馮(薩) Vong(sa) wóŋ, Phong(sa) [pʰóŋ] ວົງ, ພົງ ວົງສ໌, ພົງສ໌ 梵語vamsha,家族
辛哈 Singha ສິງ sǐŋ, ສິຫະ [sǐː háʔ] ສິງຫ໌, N/A 梵語siṃha,獅子
占、占塔 Chan, Chanh, Chantha [càn] ຈັນ ຈັນທ໌, ຈັນທຣ໌ 梵語chandra,月亮
Dao ດາວ N/A 老撾語,星星
達拉 Dara [daː ráː], [daː láː] ດາລາ ດາຣາ 梵語tara,昏星(金星
帕、帕拉 Pha pʰāʔ, Phra [pʰrāʔ] ພະ ພຣະ 老撾語,寓意神聖
Kham ຄຳ [kʰám] N/A 老撾語,黃金、珍貴
拉差、拉乍、拉薩 Racha, Rasa [ráː sáː], [láː sáː] ລາຊາ, ລາດ ຣາຊາ, ຣາຊ 梵語raja(羅闍),王
薩旺 Savane, Savan, Savanh sáʔ wǎn ສະຫວັນ ສວັນ, ສວັນຄ໌ 梵語swarga,天國
Phou, Phu [pʰúː] ພູ N/A 老撾語,山
西 Sri, Si [sǐː] ສີ ສີ, ສຣີ 梵語sri(斯里),燦爛、輝煌
喬、嬌 Keo, Kaew, Kèw [kɛ̂ːw] ແກ້ວ N/A 老撾語,珍貴、寶石、玻璃
沃拉 Vora, Worra [vɔː rāʔ] ວໍລະ ວໍຣະ 梵語varaha(筏羅訶),高超
齋、賽 Chai, Sai, Xai, Xay sái ໄຊ ໄຊຍ໌, ຊັຍ 梵語jaya(闍耶),戰勝

參見 編輯

參考文獻 編輯

  1. ^ Siegall, A. L., & Connoly, W. G. (1999). The New York Times manual of style and usage. New York, NY: Three Rivers Press.
  2. ^ LeBar, F., & Suddard, A. (1967). Laos: Its people, its society, its culture. New Haven, CT: Human Relations Area Files Press.
  3. ^ Rehbein, B. (2007). Globalization, culture and society in Laos. New York: Routledge.