愛斯基摩-阿留申語系

愛斯基摩-阿留申語系是一個位於阿拉斯加加拿大北部、努納維克努納武特格陵蘭島西伯利亞東部楚科奇半島的語系。[2]該語系分為兩個部分,分別為愛斯基摩語族阿留申語族。阿留申語族僅含阿留申語一種語言,分佈在阿留申群島普里比洛夫群島。可分為幾種方言。愛斯基摩語族可分為兩支:分佈在阿拉斯加西部、西南部及俄羅斯遠東楚科奇的尤皮克語,以及分佈在阿拉斯加北部、加拿大和格陵蘭的因紐特語支。後者是個方言連續體,又能進一步劃分,迪奧米德群島東格陵蘭的口音就相當不同。[3]

愛斯基摩-阿留申語系
Eskimo–Aleut
地理分佈阿拉斯加加拿大北部、努納維克努納武特格陵蘭島西伯利亞東部
譜系學分類愛斯基摩-阿留申語系
原始語言原始愛斯基摩-阿留申語
原始愛斯基摩語
分支
ISO 639-5esx

愛斯基摩-阿留申語系主要出現在阿拉斯加加拿大格林蘭島
瀕危程度
聯合國教科文組織認定的瀕危語言[1]
重大危險UNESCO

愛斯基摩語族西倫尼克語的分類地位不明。部分語言學家將其列為尤皮克語一支,[4]另一些則認為它與尤皮克語、因紐特語並列。[5]

歷史

編輯

阿拉斯加土著語言中心認為阿留申語和愛斯基摩語的共祖分化於至少4000年前。[3][6][7]愛斯基摩語族在約1000年前進一步分化為尤皮克語和因紐特語。[6]

愛斯基摩–阿留申語系是美洲原住民語言中的一種。這是地理上的語言分類,而不是基於語系關係的分類。愛斯基摩–阿留申語系與北美洲其他語系間沒有明顯的關係[6],一般認為反映了分散、最晚的抵達美洲的史前亞洲移民的語言。

亞歷山大·沃文 (2015)[8]指出,分佈在西伯利亞東部和中國東北北通古斯語族存在不見於南通古斯語族的愛斯基摩–阿留申借詞,說明愛斯基摩–阿留申語曾一度廣佈於西伯利亞東部。沃文 (2015)估計,這些借詞借來的時間不會早於2000年前,那時通古斯語系自黑龍江中游的故地開始向北擴張。沃文 (2015)據此將原始愛斯基摩–阿留申語的原鄉定於西伯利亞地區。

內部分類

編輯

括號內的數字為此分類單元的使用者總人數。

愛斯基摩–阿留申語系
阿留申語
中西部方言:阿圖卡方言、阿圖瓦方言 † (1997)、白令方言 † (2021)、烏納干方言(60-80)
東部方言:烏拉納斯卡方言、普里比洛夫島方言(400)
愛斯基摩語族
尤皮克語或「西愛斯基摩語支」(1.1萬)
中阿拉斯加尤皮克語(1萬)
通用中阿拉斯加尤皮克語(Yugtun)
徹瓦克尤皮克語(Cugtun)
努尼瓦克尤皮克語(Cugtun)
太平洋海灣尤皮克語(400)
Koniag Alutiiq
Chugach Alutiiq (Sugt’stun)
中西伯利亞尤皮克語 (Yuit/Yupigestun)(俄羅斯為Yuit,阿拉斯加為Yupigestun;1400)
Chaplino (Chaplinski) Yupik (Ungazighmiistun)
聖勞倫斯島尤皮克語
納烏坎尤皮克語(70)
西倫尼克語 † (1997)(部分人認為自成一支)
因紐特語或「東愛斯基摩語」(9.8萬)
因紐皮雅特語(阿拉斯加北部,3500)
蘇厄德半島因紐皮雅特語
因努皮亞特語或北阿拉斯加因紐皮雅特語(含Uummarmiutun(阿克拉維克因紐維克))
因紐維埃盧克頓語(加拿大西部,765)
Siglitun(波拉圖克薩克斯港圖克托亞圖克
伊努納克坦語烏魯哈克托克也稱Kangiryuarmiutun)
Natsilingmiutut(努納武特地區Nattilik)
伊努克提圖特語(加拿大東部;與因紐納克坦語共4萬)
Nunatsiavummiutut(550)
Nunavimmiutitut
南巴芬語
北巴芬語
中東努納武特語
東南努納武特語
格陵蘭語(5.4萬)
西格陵蘭語(5萬)
東格陵蘭語(3500)
極地愛斯基摩語(約1000)

與其他語系的關係

編輯

當前愛斯基摩–阿留申語系不與其他任何語系有被主流語言學界接受的明確語系關係。一般認為它不與北美其他語系有緊密關係。具備說服力的愛斯基摩–阿留申語系關係假說基本都關注歐亞大陸的語系,如白令海峽對岸的楚科奇-堪察加語系。這些假說中較早的愛斯基摩–烏拉爾語系假說由丹麥先鋒語言學家拉斯穆斯·拉斯克提出於1818年,他觀察到了格陵蘭語芬蘭語的相似性。此種假說中迄今最為完備的可能是米高·福蒂斯丘的烏拉爾–西伯利亞語系假說(1998),將愛斯基摩–阿留申語系同尤卡吉爾語系烏拉爾語系相聯繫。

更晚些約瑟夫·格林伯格 (2000–2002)將愛斯基摩–阿留申語系與歐亞大陸北部除葉尼塞語系外所有其他語系(印歐、烏拉爾、阿爾泰、朝鮮、日本、阿依努、尼夫赫、楚科奇-堪察加)歸併到一個分類單元下,形成所謂歐亞語系。如此大膽的假說沒能得到廣泛的支持,批評指責格林伯格的假說存在非歷史主義傾向,即缺乏已知史料支持,而偏重於外部的相似性。[9]儘管歐亞語系假說被大多數語言學家所摒棄,Stefan Georg和亞歷山大·沃文合撰的一篇評論文章稱他們不願立即將這理論置於被漠視的境地,但最後也承認這理論有些靠不住。格林伯格明白地稱,他僅是整理、修訂了弗拉迪斯拉夫·馬爾科維奇·伊利希-斯維蒂奇英語Vladislav Illich-Svitych、Bomhard及Kerns等前人的大規模比較工作而已。[9]格林伯格希望詞彙比較的證據,能加強他理論的說服力。

除開所有這些努力,歐亞語系理論因大規模比照法尚不夠準確而遭到否定。比較語言學中,比照法的有效性是基於其高度規則的音變的,而不是基於偶然巧合的語義、音系相似,歐亞語系假說所基於的正是後一種。

1960年代莫里斯·斯瓦迪士認為其與瓦卡什語系有聯繫。Jan Henrik Holst (2005)拓展了該觀點。[10]

突出特徵

編輯

每個詞都只能有一個詞根規範語素),一般在開頭。[11]愛斯基摩–阿留申語的詞根數量大都很少:中阿拉斯加尤皮克語僅有約兩千個。[12]詞根後面是一系列派生後綴,都是加到詞根基礎含義上的規範語素。如果要單獨表達派生後綴的含義,則要接在一個特殊的中性無義詞根後面(中阿拉斯加尤皮克語為pi)。

基礎詞結構:詞根-(詞綴)-屈折-(附詞)。下面是中西伯利亞尤皮克語的例子。[13]

中西伯利亞尤皮克語
angyagh-(gh)lla-ng(e)-yug-tuq=lu
船-大-買-想要做-indic.3s-也
「另外,他還想買艘大船。」

angyagh一個詞上一共加了三個詞綴。詞根/規範語素angyagh和屈折-tuq包含陳述語氣標記和第三人稱單數標記。附詞–lu「也」跟在屈折部分後面。[13]

派生後綴後面是表示(名詞)、人稱語態(動詞)的屈折後綴。阿留申語的格系統經歷過大規模簡化。愛斯基摩語名詞、尤皮克語是作通型配列,動詞人稱標記也如此。所有愛斯基摩–阿留申語都有對施事及及物從句中受事的強制性非限定動詞一致,有在從句中特別用於這一用途的後綴。

詞尾可以加少數附詞,如表示「但是」或表示一般疑問句

音繫上,愛斯基摩–阿留申語系與北美北部其他語系(如納德內語系欽西安語族、遠東西伯利亞(楚科奇-堪察加語系)的較像。一般只有三個元音—/a//i//u/—部分尤皮克語方言還有/ə/。所有愛斯基摩–阿留申語都沒有擠喉音,這與西伯利亞語言更像;除阿留申語外存都在四個調音部位的清塞音唇音舌冠音軟齶音小舌音)(阿留申語沒有清唇塞音,但有雙唇鼻音)。一般有同部位擦音清濁對立,愛斯基摩語中還有清齒齦邊擦音。尤皮克語許多方言和阿留申語存在清鼻音音位。

音系

編輯

愛斯基摩語族

編輯

下面的資料來自Michael Fortescue et al., 2010[14]

元音

編輯

愛斯基摩語/ə/對應阿留申語/i/。

前元音 央元音 後元音
閉元音 /i/ /ɨ/ /u/
中元音 /ə/
開元音 /a/

輔音

編輯

因紐特語僅允許單輔音聲母,元音間也不能超過兩個輔音。

尤皮克語缺乏因紐特語常見的輔音同化。

括號內的輔音不見於原始愛斯基摩語。

唇音 齒齦音 軟齶音 小舌音 聲門音
普通 顎化 邊音
鼻音 /m/ (/m̥/) /n/ (/n̥/) (/nʲ/)[1] /ŋ/ (/ŋ̥/)
塞音 /p/ /t/ /tʲ/ /k/ /q/
塞擦音 ts[2]
擦音 (/f/) (/w̥/) /s/

(/s̆/)

(/ɬ/) (/x/) (/χ/) (/h/)
/v/ (/w/) /ð/ (/z/)

(/z̆/)

/ɣ/ /ʁ/
顫音 [3] (ʀ̃)
近音 /j/[4] /l/

阿留申語

編輯

下面元輔音資料來自Knut Bergsland (1997)。[15]

元音

編輯

阿留申語共有六個元音:三個短/i/、/u/、/a/,三個長/iː/、/uː/、/aː/。正字法上拼作ii、uu、aa,沒有雙元音。元音長度取決於重音、周圍的輔音,東阿留申語中還要參考周圍的元音。若元音位於詞首且後面接軟齶音或唇音,則為短元音:如指示詞uka、ika、aka。

長元音要比對應的短元音更低,接小舌音時略前移:如uuquchiing「藍狐狸」、qiiqix̂「海燕」、qaaqaan「吃它!」。

前元音 央元音 後元音
閉元音 /i/ /iː/ /u/ /uː/
中元音
開元音 /a/ /aː/

輔音

編輯

圓括號內的音素僅見於俄語、英語借詞,斜體的僅見於東阿留申語,粗體的屬於標準阿留申語。

阿留申語缺乏唇塞音,允許三個輔音拼成的複輔音,允許複輔音聲母。

唇音 齒音 齒齦音 硬顎音 軟齶音 小舌音 聲門音
塞音 /p/

(p)

/b/

(b)

/t/

t

/d/

(d)

/t̺͡s̺/

*

/tʃ/

tj

/k/

k

/ɡ/

(g)

/q/

q

擦音 /f/

(f)

/v/

v*

/θ/

'hd'

/ð/

d

/s/

s

/z/

z

/x/

x

/ɣ/

g

/χ/

/ʁ/

ĝ

鼻音 /m̥/

hm

/m/

m

/n̥/

hn

/n/

n

/ŋ̥/

/ŋ/

ŋ

邊音 /ɬ/

hl

/l/

l

近音 /ʍ/

hw

/w/

w

/ɹ/、/ɾ/

(r)

/ç/

hy

/j/

y

/h/

h

詞法

編輯

語言類型

編輯

構詞類型

編輯

愛斯基摩–阿留申語是多式綜合語,即一個詞可以包含多個派生詞綴或語素。愛斯基摩–阿留申語系格外偏重後綴(Inuktitut指示詞中有一個前綴)。後綴可互相結合,可以造出無限的詞。可以額外另加的語素大都有名詞性的主語或賓語、狀語、直接賓語、特定名詞短語。[16]多式綜合語也被視作一種極端的黏着語,允許一個詞攜帶其他語言裏一個從句才能表達的信息。例如,中阿拉斯加尤皮克語中:

中阿拉斯加尤皮克語:[17]
qayarpaliqasqessaagellruaqa
qayar-pa-li-qa-sqe-ssaage-llru-aqa
皮艇-大-做-pol-ev-A.ask-但-過去-1/3單.陳述
我讓他做艘大皮艇。(但他還沒做出來)

作為多式綜合語,愛斯基摩–阿留申語關注的是「每個語素的語義、能加在哪些詞類上、是否存在詞類變化、加上去後左邊會發生什麼詞法效果」。[13]

句法類型

編輯

愛斯基摩–阿留申語語序為主語-賓語-謂語(SOV)

愛斯基摩語是作通型配列,即不及物動詞主語和及物動詞賓語同屬通格,及物動詞主語屬於作格,兩者分別被標記。而阿留申語則是部分作格,一般情況主語和賓語標記相同,除非不明指賓語時,主語才帶作格標記。

阿留申語格標記例:[15]

阿留申語
Tayaĝu-x̂ qa-x̂ qa-ku-x̂
人-通格 吃-陳述-3單
人吃(一條)魚
Tayaĝu-m qa-kuu
人-作格 吃-3單/3單.陳述
人吃(它)

句法

編輯

愛斯基摩–阿留申語句法涉及其詞法結構。愛斯基摩和阿留申語兩支在句法上已經不大相似了。Bergsland指出,阿留申語曾是一種比現代愛斯基摩語更像原始愛斯基摩語的語言,但現在已經拉開了距離。

關係格*-m、工具格*-mEk/meN、方位格*-mi[18]經歷過音素合併,導致原始愛斯基摩語的作格詞法解釋完全不同。

為進一步解釋阿留申語句法的深刻變化,Bergsland總結出了阿留申語句法變化的多米諾效應步驟表:[19]

  1. 末音節弱化簡化,以及隨之而來的方位格、關係格、工具格標記融合;
  2. 作格系統崩潰,後置結構中關係格和方位格的區別也崩潰;
  3. 自崩潰後發展出阿留申語不尋常的回指指稱系統,與嚴格的SOV語序並駕齊驅;
  4. 當原始詞素開始充當任何回指(不顯性(non-overt))時形成簡單第三人稱;
  5. 此種指示物的數(包含顯性論元所有者的數量)擴散到(複雜)句子的末動詞,並推翻與主語的一致。

另見

編輯

註釋

編輯
  1. ^ UNESCO Atlas of the World's Languages in danger, UNESCO
  2. ^ Cf. Fleming 1987:189.
  3. ^ 3.0 3.1 Kaplan, Lawrence. McGary, Jane , 編. Inupiaq and the Schools – A Handbook for Teachers. Alaska Native Language Center, University of Alaska Fairbanks. 1984. 
  4. ^ "Ethnologue report for Yupik Sirenk"頁面存檔備份,存於互聯網檔案館), Ethnologue, Retrieved 2008-08-25.
  5. ^ "Alaska Native Languages – An Overview" 互聯網檔案館存檔,存檔日期2008-05-09.. Retrieved 2008-08-25.
  6. ^ 6.0 6.1 6.2 Jacobson, Steven. Central Yupik and the Schools – A Handbook for Teachers. Alaska Native Language Center, University of Alaska Fairbanks. 1984. 
  7. ^ Stern, Pamela. The A to Z of the Inuit. Lanham: Scarecrow Press. 2009: xxiii. ISBN 978-0-8108-6822-9. 
  8. ^ Vovin, Alexander. 2015. Eskimo Loanwords in Northern Tungusic. Iran and the Caucasus 19 (2015), 87–95. Leiden: Brill.
  9. ^ 9.0 9.1 Georg, Stefan; Vovin, Alexander. Review of Indo-European and its Closest Relatives: The Eurasiatic language family. Volume 2: Lexicon. Diachronica. 2005, 22: 184–191. doi:10.1075/dia.22.1.09geo. 
  10. ^ Jan Henrik Holst, Einführung in die eskimo-aleutischen Sprachen. Buske Verlag
  11. ^ Mattissen, Johanna. Dependent–Head Synthesis in Nivkh: A Contribution to a Typology of Polysynthesis p. 282. ISBN 90-272-2965-1
  12. ^ Garry, Jane and Rubino, Carl R. Galvez, Facts about the World's Languages: An Encyclopedia of the World's Major Languages pp. 842–844. ISBN 0-8242-0970-2
  13. ^ 13.0 13.1 13.2 Johns, Alana, Eskimo–Aleut, The Oxford Handbook of Derivational Morphology, 2014, ISBN 9780199641642, doi:10.1093/oxfordhb/9780199641642.013.0037 
  14. ^ Fortescue, Michael; Jacobson, Steven; Kaplan, Lawrence. Comparative Eskimo Dictionary with Aleut Cognates. United States of America: Alaska Native Language Center. 2010. 
  15. ^ 15.0 15.1 Bergsland, Knut. Aleut Grammar: Unangam Tunuganaan Achixaasix̂. United States of America: Alaska Native Language Center. 1997. 
  16. ^ Crowley, Terry; Bowern, Claire. An Introduction to Historical Linguistics. New York: Oxford University Press. 2010. 
  17. ^ Miyaoka, Osahito. A grammar of Central Alaskan Yupik (cay). Mouton Grammar Library. 2012. 
  18. ^ Fortescue, Michael. Language Relations Across Bering Strait: Reappraising the Archaeological and Linguistic Evidence. London: Bookcraft Ltd. 1998. 
  19. ^ Fortescue, Michael. Language Relations Across Bering Strait: Reappraising the Archaeological and Linguistic Evidence. London: Bookcraft Ltd. 

參考資料

編輯

參考文獻

編輯
  • Bergsland, Knut (1997). Aleut Grammar: Unangam Tunuganaan Achixaasix̂. United States of America: Alaska Native Language Center.
  • Bernet, John W. 1974. An Anthology of Aleut, Eskimo, and Indian Literature of Alaska in English Translation. Fairbanks, Alaska.
  • Booij, Geert; Lehmann, Christian; Mugdan, Joachim; Skopeteas, Stavros (2004). Morphologie / Morphology. Walter de Gruyter.
  • Conference on Eskimo Linguistics, and Eric P. Hamp. 1976. Papers on Eskimo and Aleut Linguistics. Chicago: Chicago Linguistic Society.
  • Crowley, Terry; Bowern, Claire (2010). An Introduction to Historical Linguistics. New York: Oxford University Press.
  • Dumond, Don E. 1965. On Eskaleutian Linguistics, Archaeology, and Prehistory.
  • Fleming, Harold C. 1987. "Towards a definitive classification of the world's languages." Diachronica 4.1/2:159-223.
  • Fortescue, Michael D. 1984. Some Problems Concerning the Correlation and Reconstruction of Eskimo and Aleut Mood Markers. København: Institut for Eskimologi, Københavns Universitet. ISBN 87-87874-10-5
  • Fortescue, Michael D., Steven A. Jacobson, and Lawrence D. Kaplan. 1994. Comparative Eskimo Dictionary with Aleut Cognates. Fairbanks, Alaska: Alaska Native Language Center, University of Alaska, Fairbanks. ISBN 1-55500-051-7
  • Fortescue, Michael. 1998. Language Relations across Bering Strait: Reappraising the Archaeological and Linguistic Evidence. London and New York: Cassell. ISBN 0-304-70330-3
  • Greenberg, Joseph H. 2000. Indo-European and Its Closest Relatives: The Eurasiatic Language Family, Volume 1: Grammar. Stanford, California: Stanford University Press.
  • Greenberg, Joseph H. 2002. Indo-European and Its Closest Relatives: The Eurasiatic Language Family, Volume 2: Lexicon. Stanford, California: Stanford University Press.
  • Gutman, Alejandro; Avanzati, Beatriz (2013). "Eskimo-Aleut Languages"
  • Holst, Jan Henrik 2005. Einführung in die eskimo-aleutischen Sprachen. Hamburg: Buske.
  • Johns, Alana. "Derivational Morphology in Eskimo-Aleut". The Oxford Press.
  • Marsh, Gordon H. 1956. The Linguistic Divisions of the Eskimo–Aleut Stock.
  • Miyaoka, Osahito (2012). A grammar of Central Alaskan Yupik (cay). Mouton Grammar Library.
  • Swift, Mary D. 2004. Time in Child Inuktitut: A Developmental Study of an Eskimo–Aleut Language. Studies on Language Acquisition 24. Berlin: Mouton de Gruyter. ISBN 3-11-018120-7

外部連接

編輯